Трамвай «Желание» - Теннесси Уильямс (1951, 1947)
-
Год:1951, 1947
-
Название:Трамвай «Желание»
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виталий Вульф, Александр Дорошевич, Владич Неделин
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:20
-
ISBN:978-5-17-113038-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Драматургия Уильямса, оказавшего исключительное воздействие на становление южноамериканского театра XX века, соединит в себетонкий психологизм с высочайшей культурой текста. Герои его пьес — живущие иллюзиями романтики, великодушные и ранимые люд — противопоставлены жесткой, отвратительной реальности, лишены способности обрести в ней блаженство и гармонию, одолеть одиночество.
И все же герои Уильямса имеют все шансы веселиться моральную победу: принимая во внимание, собственно что обречены на крах в прагматическом обществе, они не отрекаются от собственных эталонов.
Трамвай «Желание» - Теннесси Уильямс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Стелла. Постараюсь задержать Бланш подольше, пока вы не наиграетесь. Ведь не скажешь заранее, как, что на нее подействует. Завернем куда-нибудь на ревю. Здесь же, в квартале. Так что уж дай деньжат.
Стэнли. А где она?
Стелла. Отмокает в горячей ванне, это ее успокаивает. Нервы у нее издерганы вконец.
Стэнли. С чего бы?
Стелла. Она такого натерпелась!
Стэнли. То есть?
Стелла. Стэн, «Мечта»… уже не наша.
Стэнли. Усадьба?
Стелла. Да.
Стэнли. Как же это так?
Стелла(неопределенно). Пришлось как будто ею пожертвовать… в общем, что-то вроде того.
Пауза. Стэнли размышляет.
(Переодевается в другое платье.) Когда она выйдет, не забудь, скажи ей какую-нибудь любезность. Да, еще… не надо сейчас про маленького. Я пока молчу – пусть сначала поуспокоится.
Стэнли(тоном, не предвещающим ничего хорошего). Ах так!
Стелла. Ее надо понять, так постарайся же, да будь с ней поласковей, Стэн.
Бланш(поет в ванной).
Из страны, где воды небесно-сини,
Юную пленницу привезли…
Стелла. Для нее полная неожиданность, что у нас оказалось так тесно. Видишь ли, в письмах я, разумеется, не вдавалась во все подробности…
Стэнли. Да?
Стелла. Так ты похвалишь ее платье? Скажи, что она в нем прелестна. Это так важно для Бланш. Ну да. Ну, маленькая слабость…
Стэнли. Ага, усвоил. Так ты сказала, усадьбу ликвидировали?
Стелла. А-а?.. да, да.
Стэнли. Что же все-таки произошло? Нельзя ли поподробнее?
Стелла. Не надо пока приступать к расспросам, дадим ей прийти в себя.
Стэнли. Ах вот оно что, ха! Отстаньте – сестрице Бланш не до деловых подробностей!
Стелла. Ты же видел, какая она приехала.
Стэнли. Ага, заметил. А вот на запродажную бы взглянуть.
Стелла. Я не видела запродажной.
Стэнли. Она не представила тебе никакого отчета, ни акта о продаже, ничего?
Стелла. Да дом как будто и не пошел с торгов…
Стэнли. А что же с ним, черт побери, сделали? Отдали за так? В пользу бедных?
Стелла. Тссс! Услышит.
Стэнли. Плевал я, пусть слышит. Мне документы подавай!
Стелла. Не было никаких документов, ничего она не показывала, да мне и дела нет ни до каких документов.
Стэнли. Ты слышала о кодексе Наполеона?
Стелла. Нет, Стэнли, не слышала и не понимаю, при чем тут…
Стэнли. Так давай, детка, я просвещу тебя на этот счет.
Стелла. Да?
Стэнли. У нас, в штате Луизиана, в силе кодекс Наполеона, согласно которому все имущество жены принадлежит и мужу и – наоборот. Например, у меня собственность или у тебя какая-нибудь собственность…
Стелла. Голова идет кругом!
Стэнли. Хорошо, не будем. Я подожду, а когда она кончит отмокать в горячей ванне, спрошу, знакома ли с кодексом Наполеона она. Сдается мне, тебя попросту нагревают, детка. Но если тебя, то, по кодексу Наполеона, значит, заодно и меня. А я не люблю, когда меня нагревают.
Стелла. Да успеешь ты еще со своими вопросами, – только не сейчас, а то она опять расклеится. Я не представляю себе, что там вышло с «Мечтой», но ты не знаешь, как ты смешон, допуская даже мысль, что моя сестра или я, вообще кто-нибудь из нашей семьи способен на надувательство.
Стэнли. Куда же тогда делись деньги, ведь дом продан?
Стелла. Не продан – потерян, потерян!
Он бросается в спальню, она за ним.
Стэнли!
Стэнли(яростным рывком раскрывает большой кофр, стоящий посреди спальни, выбрасывает охапку платьев). Да открой же наконец глаза и посмотри только на все это добро! Что же, по-твоему, все это на учительское жалованье?
Стелла. Тише ты.





