Пропавшая нимфа - Браун Картер (2009)
-
Год:2009
-
Название:Пропавшая нимфа
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. И. Коршунов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:11
-
ISBN:978-5-699-38704-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Да, согласен, на Манхэттене в середине июля, в парилке, возможно ждать чего угодно. Но однажды, когда буквально на пороге какой-то из квартир на Саттен-Плейс передо мной появилась одалиска, как бы сошедшая со страничек «Тысячи и одной ночи», – это было уж очень эпично.
В случае если это видение не стало следствием солнечного удара, все это руководствовалось незамедлительно запеленать в смирительную рубаху и адресовать в филиал буйнопомешанных лазарета «Бельвю».
– В чем дело? – томно поинтересовался марево.
Я перекрыл очи и застонал.
– Аналогично, у вас солнечный удар, – сказала она, выражая ко мне некий больной внимание. – С подобный краткой стрижкой невозможно выходить без шапки. Ни в каком из возможных случаев! Этот роман прекрасно описывает многие события детективной карьеры, она буквально отправляет вас в мир криминала, преступлений и бандитизма. Эта Истрия просто не сможет оставить вас без впечатлений.
Пропавшая нимфа - Браун Картер читать онлайн бесплатно полную версию книги
В ее глазах отразилось все, что она хотела бы сделать с моим прошлым, настоящим и будущим, если бы у нее была возможность перестроить их на свой лад.
– Нехорошо сердиться, – заметил я спокойно. – Почему бы тебе не посоветовать ему быть благоразумным? Ты слишком миленькая девушка, чтобы таскать за собой такого типа, который теперь к тому же вообще все потерял.
На мгновение она закрыла глаза. Потом проговорила слабым голосом:
– Фрэнк, ты же знаешь, что он не шутит… у тебя нет выбора.
Ломакс захрипел и энергично затряс головой.
– Ну так что? – сказал я, медленно поднимая пистолет.
– Подождите! – крикнула Лейла. – Вы ошибаетесь, Бойд. Я могу это доказать.
– Как?
– Я покажу вам то, что он действительно здесь прячет.
– Ты думаешь, это выход? – воскликнул Джулиус металлическим голосом.
– Не могу же я сидеть сложа руки, пока Фрэнка будут резать на куски, – гневно возразила она. – Может, вам бы и хотелось увидеть его избитым, а мне – нет. Ну как, Бойд, вы согласны?
Ломакс забулькал что-то невразумительное, но тем не менее я понял, что он явно ее не одобряет.
– Согласен, Лейла. Но если ты…
– Мне нужен халат, – заявила она, подошла к шкафу, открыла дверцу, вытащила оттуда блестящий черный халат и надела его.
– У тебя есть ключ от шкафа? – спросил я.
– Конечно. – Она, казалось, удивилась такому глупому вопросу.
– Тогда оставь пока шкаф открытым. Это то место, где Фрэнк будет выздоравливать.
Ломакс зло посмотрел на меня. Затем поднялся и залез в шкаф.
Я подождал, пока он туда втиснется, затем глянул на Керна.
– Попрошу вас о двух вещах, Джулиус, – произнес я уже более вежливо. – Достаньте вашу пушку и бросьте ее на пол. А потом присоединитесь к Фрэнку в шкафу.
– Постарайтесь не переусердствовать, Бойд, – пробормотал он.
– Не более, чем это нужно, Джулиус, – сказал я сердечно.
Какое-то мгновение он колебался, затем пожал плечами, и через несколько секунд его пистолет лежал на полу. Я не сводил с Джулиуса глаз до тех пор, пока он не присоединился к своему дружку.
Как только оба оказались в шкафу, я приказал Лейле запереть дверцу на два оборота, а ключ отдать мне.
Она сунула его в мою руку, сохраняя на лице непроницаемое выражение, потом спросила:
– Ну что, пошли?
– Да, конечно, милая. Я иду за тобой. Но ни слова по дороге. Договорились?
– Об этом можно не предупреждать.
Мы вышли из ее комнаты. Я заботливо запер за собой дверь на ключ и пошел за Лейлой по тесному коридору. Остановились мы перед дверью, которая выглядела как бронированная. В самой середине ее я заметил какую-то штучку и остолбенел. Даже внимательно осмотрев ее, я не поверил своим глазам.
– Вот это да! Замок с секретом, – сказал я недоверчиво.
– Да, это подвал для вин, – объяснила мне Лейла. – Фрэнк решил, что кто-нибудь все равно сможет сделать дубликат ключа, а теперь, когда только трое знают шифр, в случае кражи всегда можно найти виновного.
– С таким пойлом, которое Фрэнк подает в своем кабаке, – сказал я, – дверь можно оставлять открытой настежь. Этих бутылок никто не коснется, даже если их будут раздавать даром.
– Иногда этот подвал служит для хранения и других вещей, – поведала Лейла.
Она принялась набирать шифр. Внутри что-то щелкнуло, и дверь открылась.
– Иду за тобой, лапочка, – сказал я со свойственной мне галантностью.
Она спустилась вниз, я последовал за ней.
Подвал представлял собой помещение размером примерно шесть на шесть метров, слабо освещенное засиженными мухами лампочками, подвешенными к потолку. У стен стояли корзины с бутылками. Некоторые бутылки были покрыты толстым слоем пыли и паутины. Можно было подумать, что они хранятся здесь с тех самых добрых старых времен, когда были приготовлены. В центре возвышалось беспорядочное нагромождение ящиков.
Лейла остановилась в конце лестницы и крикнула: