Правильный ход - Лиз Томфорд

-
Название:Правильный ход
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:209
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Правильный ход - Лиз Томфорд читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я работала там на кухне, но постоянно все портила. Я решила взять отпуск на лето, чтобы подготовиться к своей следующей работе. Это мой самый большой проект на сегодняшний день.
— И что это за обложка, о которой ты так беспокоишься?
— Обложка Food & Wine. И я предполагаю, что заголовок будет гласить что — то вроде, — я указываю перед собой, как будто произнося это по буквам, — Миллер Монтгомери. Ни хрена не умеет печь.
Он понимающе кивает. — Это броско. Я думаю, это будет хорошо продаваться.
Немного моего внутреннего разочарования покидает меня вместе со смехом, который срывается с моих губ. Как удар в грудь, меня поражает осознание того, что Кай потенциально мог бы мне понравиться. Особенно, если он продолжит вести себя так очаровательно и поддерживать меня, вместо того чтобы быть властным.
— Ну, если это что-то значит, я полностью впечатлен.
— О, хорошо.
Я опускаю плечи. — Я добавлю твои слова к своему интервью «Бейсбольный питчер из Чикаго недоумевает, кому, черт возьми, красится козий сыр на десерт, но, тем не менее, впечатлен.»
— Вообще-то, из Техаса.
— Хммм?
— Я из Техаса. Если быть точным, из Остина.
Такой незначительный факт в общей схеме всего этого, но то, что Кай охотно делится информацией, выходящей за рамки любимых перекусов его сына или режима сна, имеет для меня больше значение, чем я ожидала.
— Деревенский парень, да?
Его образ в "Рэнглерс", во многом благодаря тому, как он носит бейсбольные штаны, воздействует на мое воображение самыми разными способами.
— Миллер.
— Хммм?
— Ты сейчас мысленно сексуализируешь меня, не так ли?
— Безусловно.
Уголки его губ подрагивают.
— Твои родители, они все еще в Техасе?
Он начинает убираться на кухне, в которой я устроила беспорядок, полностью игнорируя мой вопрос. — Тебе не пора идти?. Я все уберу. Я не хочу, чтобы Монти надрал мне завтра задницу на тренировке, потому что ты разбудила его, когда вернулась домой слишком поздно. Спасибо за твою помощь сегодня. Я надеюсь, что с Максом все было в порядке.
— Он был ангелом. Я действительно не понимаю, от кого он это унаследовал.
Спина Кая вибрирует, но он не доставляет мне удовольствия слышать его смех.
— И чтобы ты знал, я не останусь у своего отца”ю.
Стоя у раковины, Кай бросает взгляд на меня через плечо.
— Я останусь в своем фургоне на его парковке.
— В центре города?
— Да.
— Нет.
У меня вырывается недоверчивый смешок. — Что, прости?
— Ты не останешься на парковке в центре Чикаго, Миллер. Ты можешь остановиться у меня в комнате для гостей.
— Нет, спасибо.
— Миллер.
Его тон язвителен. — Не спорь со мной по этому поводу.
Я закатываю глаза. — Может, ты и отец, но не мой.
— Тебе нужно, чтобы я позвонил твоему, чтоб он сказал тебе насколько ты не в своем уме, черт возьми?
— Серьёзно, Кай? Ты собираешься позвонить моему отцу и донести на меня? А тебе не кажется что я уже довольно взрослая?
— Если это то, что нужно чтоб ты была в безопасности, тогда да. Ты ведешь себя нелепо. Оставайся в моей комнате для гостей или спи на его диване. Зачем тебе жить в своем гребаном фургоне?
Потому что это держит меня в стороне. Это мое личное пространство, где есть колеса, которые могут увести меня далеко от чего угодно и от кого угодно. Я люблю своего отца, но я отказываюсь привязываться к тому, что он так близко. Ему нужно, чтобы я держалась подальше, чтобы он мог жить той жизнью, которой ему всегда было суждено жить до моего рождения.
Кай вынимает руки из раковины, вытирая их полотенцем.
— Ты собираешься рассказать мне, что все это значит?
— Нет.
— Класс. — он кивает головой. — Хорошо поговорили.
Напряжение от нашего спора начинает рассеиваться, когда на моих губах появляется улыбка.