Его счастье - Энжи Вэс

-
Название:Его счастье
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:131
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Его счастье - Энжи Вэс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она сидела не слишком близко к нему, но и не далеко. Он заметил, как она занервничала, покусывая нижнюю губу. Зеленое платье выгодно облегало ее талию, а его цвет благополучно подчеркивал тон светлой кожи и насыщенность карамели в ее волосах. Казалось, ее прелестные веснушки стали темнее и заметнее. Он медленно отпивал воды по глоточку, чтобы менее заметно рассматривать ее через грани бокала. Саймону хотелось лицезреть только ее в этой комнате, не замечая никого вокруг. Вероятно, кто-то уже высмотрел, на ком остановился его взгляд. И самое пугающее, что ему было все равно.
— Какая дерзость. Так опоздать! Беспечное неуважение к хозяину. — Леди, сидящие напротив Оливии, перешептывались, но намеренно хотели донеси сказанное до ее ушей.
Оливия сделала вид, что ничего не услышала. Но девушки и не думали останавливаться. Беспечное неуважение — это сплетничать о человеке, который все слышит! Она чувствовала себя уязвленной.
Оливия посмотрела на Саймона и, встретившись с ним взглядом, сухо обратилась к одной из юных красавиц:
— Леди Уоррен, давно ли вы посещали церковь?
В замешательстве Шарлотта захлопала ресницами.
— Как положено, каждое воскресенье, леди Уотсон… Позвольте спросить, к чему этот вопрос?
Оливия произносила каждое слово покойно, сдержанно, то и дело опуская и поднимая глаза на собеседницу.
Саймон мог бы поклясться, что он видит в ней хитрую лису, которая своими изречениями подбиралась ближе к добыче. Он с энтузиазмом продолжал наблюдать за происходящим.
— Тогда вы, несомненно, знакомы с той частью библии, где говорилось о блуднице, — девушки были ошеломлены, — которую уличили в неверности. Я не ошибаюсь?
— Ну-у-у… Да, вы правы.
— Тогда ее привели к Иисусу, намереваясь забить камнями девушку.
По удивленным глазам некоторых леди, можно было истолковать их непросвещенность. Они слушали так, будто Оливия рассказывала страшную историю, которой обычно пугают людей.
— Но он сказал: «Кто из вас без греха, первый брось в нее камень». В итоге ополченные отступили и разошлись. Вы не напомните, леди Уоррен, что тогда сказал Иисус девушке? — простосердечно просила она.
Шарлотта, едва ощутимо сузив веки, помолчала, но ответила:
— Он сказал, что не осуждает ее. Не понимаю, миледи, к чему вы сейчас пересказали отрывок из священной книги. Уж не хотите ли вы проверить нас на знание священной книги? — Некоторые хихикнули. — Право слово, вы нас заинтриговали.
Оливия смело посмотрела ей прямо в глаза так, что Шарлотта чуть заметно отодвинулась назад.
— Отрывку аналогична пословица: в чужом глазу соринку видишь, а в чужом бревна не замечаешь. Вы, быть может, желаете исповедаться?
Шарлотта заерзала на стуле, отводя взгляд в сторону. Ее подруги пребывали в смятении. А Оливия преспокойно вернулась к своей тарелке. Саймон открыто ухмылялся, потому что иначе он не мог сдерживаться. Спасала только собранная в кулак ладонь, преподнесенная ко рту. Но было поздно, потому что Шарлотта, заметив его ухмылку, обидчиво отвернулась.
Но его сердце и не шелохнулось, потеряв благосклонность леди Уоррен. Нет, в этот вечер Оливия полностью стала предметом его восхищения. Она тонко и без малейшего оскорбления заткнула рты сплетницам, пристыдив их, да еще олицетворила себя как остроумного религиозного просветителя. Браво!