Его счастье - Энжи Вэс

-
Название:Его счастье
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:131
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Его счастье - Энжи Вэс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Добравшись до места со своей новой компаньонкой, которую ее семья наняла совсем недавно, в доме Оливия отметила простоту обстановки: домик был небольшой, но уютный. На столиках стояли миниатюрные вазы с цветами, потолки были невысокими и обычными, без рисунков и росписей. Ничего лишнего и вычурного. В скольких домах побывала Оливия, но таких простых и без роскоши среди аристократии ей не попадались. Однако зал на удивление вышел достаточно больших размеров, что с легкостью вмещал в себя всех гостей.
Пожилая компаньонка Оливии присела недалеко в кресло, чтобы было легко наблюдать за своей подопечной. Оливия увидела в уголке Энн, которой недавно минуло восемнадцать лет. Она была так мила и стройна, как тростинка. Даже немного худенькая. На ее фоне Оливия почувствовала себя не очень уверенно. Девушка подбежала к ней.
— Оливия, — Энн взяла ее руку, окинув взглядом, — ты просто красавица! Это платье тебе так к лицу!
Платье было одним из новых, но уже вышедших из моды. Но Оливии это было неважно. Для нее было главное, чтобы подходило ей, и выглядела она как привлекательная девушка, а не как наряженная в платье люстра.
— Ох, Энн, спасибо! Я очень жду вашего выступления. Позволь узнать, что вы играете? — поинтересовалась она.
— Мы исполняем Моцарта. Но несчастная Трейси страдает головной болью, — Энн искренне сочувствовала сестре, — поэтому придется играть без нее.
Оливия ничего не ответила.
Трейси младшая из сестер. И хотя тоже наделена музыкальными способностями, она, в отличие от других, никогда не хотела музицировать. Об этом знала вся семья, а Оливии сказала Энн. Однажды Трейси даже сломала свою скрипку, чтобы не играть, но когда инструмент заменили, девочка, расплакавшись, убежала в свою комнату и не выходила целый день. И вот сейчас ее отговорку Энн приняла, как всегда, за чистую монету.
— Добрый вечер, леди. — Прозвучал знакомый неприятный голос.
Это был барон Лонгстри с бокалом пунша, за которым однажды его послала Оливия. Ей стало неловко в его присутствии и она, исполнив реверанс в своей юбке, отвела глаза в сторону.
— Грядет ваше время славы, леди Энн Деббит. Ваше и ваших сестер. Для меня честь присутствовать при историческом событии вашей семьи. — Его слова можно было сравнить лишь со стекающим из бочонка медом.
Оливия удерживалась, чтобы не закатить глаза. А Энн вся смутилась, ее выдавал румянец. Оливия знала, что, перехвалив Энн, она могла оплошать на публике. Ей это не пришлось по сердцу, поэтому она решила немедленно спасать ситуацию.
— Лорд Лонгстри, — он обернулся к ней, будто только что заметил, — право, не стоит смущать юную леди перед выходом на сцену. Это может сбить ее с ритма. Очевидно, разумнее будет выразить свое восхищение после выступления.
Барон открыл рот. Для него стало неожиданностью то, что старательные комплименты пройдут даром. Время близилось к началу концерта, поэтому Энн спешно извинилась и убежала готовиться на сцену. Все уже собирались в зале, и Оливия тоже хотела идти.
— Леди Уотсон, — переключил свое внимание на нее барон, вспомнив о ее существовании, — вы моя должница с тех пор, как исчезли после бала. Я искал вас весь вечер, но, когда нашел, ваше внимание было уже во власти другого джентльмена. Знаете, леди Уотсон, я почти потерял сон с тех пор, как мы повстречались. Во снах я видел, как мы танцуем, только я и вы. Позвольте же моим грезам воплотиться в реальности.