Шестое чувство - Кара Уилсон (2014)

-
Год:2014
-
Название:Шестое чувство
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:65
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Шерил по-прежнему не может забыть Сидни, свою первую и, как кажется, единственную любовь, несмотря на предательство и годы разлуки. Возвращение Сидни обещает возрождение старых чувств, но вместе с ним возвращается и боль прошлого. Шерил должна решить, способна ли она простить и дать им второй шанс.
Шестое чувство - Кара Уилсон читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Леонора, что с тобой? — встревожилась Шерил, видя, что Сидни, оказавшись возле задыхавшейся женщины, не знал что делать. — Бедняжка моя, ты не?..
Она умолкла, не веря своим глазам: Леонора задыхалась от смеха.
— Ох, простите меня… Садитесь, Сидни… Пожалуйста… — не в силах унять приступ смеха, просипела женщина, вытирая набежавшие на глаза слезы. — Ну и зрелище… Это надо же! — И она вновь зашлась в смехе. Наконец, успокоившись, договорила: — Шерил сидит и кивает, в полном согласии с вами, пока вы, Сидни, в совершенстве изображаете любящего папашу.
— Я? — недоуменно спросил он. — Я изображал? Да я и в самом деле его люблю!
На лице Сидни появилось такое растерянное выражение, что обе женщины дружно рассмеялись.
— Знаете, леди, вы обе слишком привыкли к мальчику, присмотрелись, — Сидни перешел из обороны в нападение. — А мальчик этот нечто особенное… — Сидни умолк, с нарочитым терпением ожидая, когда женщины успокоятся. — У тебя, Шерил, есть все основания гордится тем, как он справился с болезнью. Я хотел сказать, вы обе можете гордиться…
Тут он схватил чашку и залпом осушил ее содержимое, явно смущенный чувствами, повергшими его в такое многословие.
— Могу только порадоваться, что отец получил наконец возможность обнаружить, какой у него прекрасный ребенок. Еще кофе, Сидни?
— Да, пожалуйста.
— Послушайте, чем ехать на ночь глядя, не лучше ли вам переночевать здесь? — продолжала Леонора.
Сидни откинулся на стуле и с улыбкой посмотрел на нее.
— Спасибо за приглашение, миссис Тампст, но лучше я поеду. Завтра мне нужно пораньше появиться в больнице.
Леонора, сославшись на неотложные дела, попрощалась с гостем и исчезла в доме. Шерил какое-то время пребывала в задумчивости, из которой ее вывел смешок Сидни.
— Леонора имеет редкую способность читать мысли. — Он уставился на нее немигающим взглядом. — Нам с тобой нужно поговорить.
Шерил напряглась. Сцена с репортерами наверняка разозлила Сидни, хотя, рассказывая об этом Леоноре, он изобразил сие событие очень весело. Да и рассказал далеко не все.
— Эта история с прессой…
— Вряд ли они вновь нападут на нас, — поспешила заверить Шерил.
— Послушай, Шерил, я же не идиот! Они не успокоятся, пока не сделают из мухи слона. Поэтому, когда они вновь навалятся на тебя, ты должна сделать заявление, причем такое, которое их удовлетворит.
Шерил кивнула, поскольку пришла к такому же выводу.
— Вот о том, что ты должна сказать им, нам и надо поговорить.
— Я скажу им правду. Лгать не стану, так что нам нечего обсуждать.
— Разве я предлагаю тебе лгать? Просто подумал, что мы избавимся от множества неприятностей, кривотолков и прочей гадости, если ты объявишь им, что я твой муж.
— Знаешь, это перестает быть смешным! — воскликнула она, вскакивая. — В отношении Сидди ты добился от меня всего, чего хотел. Почему бы тебе на этом не остановиться?
— А если я не могу на этом остановиться?
— О, ради всего святого, я слишком устала, чтобы спорить с тобой!
Шерил повернулась и направилась к дверям, выходящим в сад. Все эти разговоры о браке, все эти игры в счастливое семейство совершенно вымотали ее. Стоит ли удивляться, что она чувствует себя так, будто идет по острию ножа!
— А если я буду настаивать на своем, то ты заберешь у меня Сидди, ведь так? — гневно спросил Сидни, догнав ее.
— Нет, конечно нет! Я… Сидни, почему ты так поступаешь со мной?
— Как я поступаю? Прошу женщину, которая ненавидит меня, быть моей женой? — горестно спросил он и опустился на скамью, стоявшую под раскидистым деревом. — Согласен, я, должно быть, совсем выжил из ума, — пробормотал Сидни.
— Откуда ты взял, что я тебя ненавижу? Ничего подобного.
Шерил села рядом.