Расскажи мне сказку на ночь, детка - Елена Дженкинз (2022)
-
Год:2022
-
Название:Расскажи мне сказку на ночь, детка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:206
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Чарли Осборн – пресыщенный циник, «сосланный» из мегаполиса на небольшой шотландский остров в колледж.
Рианна О'Нил – пай-девочка, которая на этом острове провела всю жизнь.
Между ними – пропасть, противостояние. Так почему онаждет, когда он позвонит и попросит: «Расскажи на ночь мне сказку, детка…»
Расскажи мне сказку на ночь, детка - Елена Дженкинз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Алистер поднимается из кресла, расположенного в углу столовой – удобный наблюдательный пункт, и подходит ко мне, протягивая руку. Я вкладываю в широкую ладонь холодные пальцы, и Алистер сжимает их на какую-то долю секунды, но мне становится страшно. Этот человек пугает меня гораздо сильнее Джейсона. Он не деспотичный психопат, нет. Алистер – охотник, который словно бы сочувствует добыче, но без сомнения сносит ей голову. Он умнее и хитрее своего брата. Потому Джейсон мертв, а Алистер забрал себе его дочь.
Инспектор прерывает неловкое молчание покашливанием, и нас усаживают за стол. Не обращаю внимания, что мы едим, о чем говорим. Я будто вне времени и пространства. У меня есть цель, и я сосредоточена на ней.
Лина сидит, глядя в белую скатерть, отрешенная и настолько родная мне, что я хочу подбежать и обнять ее. Сказать, что Чарли обязательно ее заберет.
Пока инспектор интересуется составом домашнего уксусного соуса, которым обильно поливает салат, я делаю узел из матерчатой салфетки и бросаю ее под стол, стараясь попасть по ноге Лины, сидящей напротив. Вилка в ее тонкой руке звякает о тарелку, и девочка смотрит на меня.
«Я твой друг, Лина, – говорю ей жестами незаметно. – И я друг Чарли».
Во взгляде проскальзывает настороженность, но я добавляю:
«Мы не дадим тебя в обиду».
Она хмурит аккуратные густые брови и долго смотрит в суп, к которому даже не притронулась, а потом все-таки отвечает мне:
«Алистер хороший».
Неожиданно. Дядя втерся к Лине в доверие. Если она сама не захочет переехать к Лос-Анджелес, то у Чарли не будет шанса ее отвоевать.
«Брат скучает по тебе», – настаиваю, закусив губу от волнения, но Лина начинает злиться:
«Он меня оставил. Он предатель».
Она резко отодвигает кресло и поднимается.
– Алистер, я устала, – робко говорит девочка.
– Конечно, милая, Джон тебя проводит, – хозяин подзывает дворецкого, и тот уводит Лину прочь. Потом Алистер внимательно смотрит на меня и произносит на языке жестов: «Надеюсь, ты убедилась, что я не обижаю ее».
О боже… Еще один.
Я хватаю стакан воды и пью долго, чтобы утихомирить панику. Но лучшая защита – нападение, и я решаю воспользоваться случаем.
«Чарли и Лина точно не ваши дети? Вы очень похожи» – спрашиваю в отчаянии, не зная, как себя вести с этим властным человеком.
На его губах появляется мимолетная теплая улыбка.
«Я бы этого хотел, но увы. Они мои племянники. Внешность обманчива. Как и я, они пошли в бабушку Оливию».
Ужин заканчивается, инспектор настроен уйти, и мы медленно бредем в холл, расписанный фресками. Я готова сбежать отсюда, лишь бы свободно вдохнуть, но у меня есть второе, более важное дело, да и Алистер тянет время, явно надеясь переговорить со мной.
– Ну что же, благодарим за приглашение, – бодро прощается сытый Доннаван, а я прошу Алистера:
– Вы не могли бы уделить мне немного времени, мистер Осборн.
– Да, разумеется, – без раздумий отвечает он.
Инспектор посылает мне предупреждающий взгляд и со скрытым упреком дает добро:
– Буду ждать в машине. – Он идет к выходу, оставляя за собой эхо шагов, но потом, как истинная псевдо-забывчивая ищейка, оборачивается и бьет себя ладонью по лбу: – Ах да. Надеялся узнать: зачем вы сообщили полиции острова о том, что Джессика Милборн мертва?
В голубых глазах Алистера проскакивает оскорбленное удивление:
– Я? С чего вы взяли?
– О. Перепутал, наверное, – примирительно разводит руками инспектор и быстрым уверенным шагом направляется во двор, преследуемый собственной вытянутой тенью.
– Странное участие со стороны инспектора, не так ли? Он ведь не ведет это дело, – скучающим тоном произносит Алистер, указывая мне путь через арку в левое крыло дома.
– Он считает, что Чарли невиновен, – заступаюсь за Доннавана, и мой спутник поправляет золотую запонку на манжете белой рубашки, прежде чем ответить:
– Я считаю так же.