Когда умирают боги - Кэндис Проктор (2009)
-
Год:2009
-
Название:Когда умирают боги
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:135
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Во время вечеринки знаменитую красавицу, жену маркиза Англесси, приглашает встретиться с ним принц-регент Георг. Прекрасную Гиневру, через некоторое время, находят мёртвой в объятиях принца с кинжалом в спине. Подозрение в убийстве, естественно, падает на Георга. Просит Себастьяна Сен-Сира провести расследование Лорд Джарвис, родственник принца. Сен-Сиру он показывает ожерелье, снятое с убитой. Не в силах отказаться Себастьян, ведь это древнее ожерелье, мистическими свойствами обладающее, когда-то принадлежало его матери, погибшей во время кораблекрушения...
Когда умирают боги - Кэндис Проктор читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он ринулся в шум и сутолоку Гилтспер-стрит, то и дело скользя по вязкой грязи. Вырвавшись из переулка, он чуть не столкнулся с двуколкой и услышал злобный крик за спиной. Вопил блондин:
— Держи вора!
«О господи, — подумал Том, чувствуя, что сердце вот-вот выскочит из груди, — только не это». Он метнулся на узкую улицу, услышал за спиной пронзительный и настойчивый свисток. Вдохнув побольше воздуха, Том перепрыгнул через тлеющий костер и побежал дальше.
Сумерки тем временем сгустились. Впереди замаячили рыночные ряды. Если бы только удалось добежать до площади, затеряться среди пустых прилавков, быть может, даже под одним спрятаться…
Снова заверещал свисток. Том быстро оглянулся и угодил в расставленные руки рыночного сторожа, который вышел из-за ближайшего прилавка.
Сторож опустил ручищи на плечи Тома и схватил его.
— Попался, голубчик.
Том попятился, шумно дыша и слыша лишь биение собственного сердца. У сторожа было широкое мясистое лицо, нос картошкой. В последних лучах уходящего дня медные пуговицы на его тужурке блестели как золотые.
— Чего натворил-то, парень? А?
— Ничего, — едва переведя дух, ответил Том. — Ничего я не натворил.
Тут подоспел блондин, полы его пальто развевались при каждом шаге.
— Маленький негодник украл часы у моего приятеля.
Том извивался, как уж, в руках сторожа.
— Вранье! — От испуга у него дрожали ноги, и он едва сдерживался, чтобы не намочить в штаны.
— Вот как? — сказал блондин, протягивая руку. — Тогда это что такое?
Старый трюк. Том заметил золотые часы, спрятанные в ладони блондина, и попытался увернуться, но сторож держал его крепко. Даже шелохнуться не дал, пока господин опускал руку в карман Тома, после чего якобы вытащил оттуда часы за цепочку.
— Вот видишь, они самые.
Том обернулся к сторожу.
— Он прятал их в руке. Вы ведь видели? Видели?
— Уймись, парень, — сказал сторож. — Тебя застукали с поличным. Самое лучшее, что ты теперь можешь сделать, — ответить за последствия как истинный англичанин.
— Я же говорю, что не крал никаких дурацких часов. Я служу у виконта Девлина, а эти люди…
Сторож зашелся громовым хохотом.
— Ну конечно. А я Генрих Восьмой. — Он взглянул на блондина, — Обвинение будете выдвигать?
У блондина появилось какое-то странное выражение на лице, будто он что-то прикидывал в уме. Том вдруг пожалел, что упомянул при нем имя лорда Девлина.
— Будем, — ответил блондин, глядя на Тома с холодной жестокой улыбкой. — Мы намерены посмотреть, как этого негодника повесят.
ГЛАВА 42
Утром Себастьян проснулся с тревожным чувством, что его тигр до сих пор не вернулся.
— Вели Джайлзу немедленно подать карету, — приказал Себастьян камердинеру.
— Карету, милорд? В Смитфилд?
— Совершенно верно.
На этот раз Себастьян решил не прибегать ни к какой маскировке. Он намеревался в полной мере использовать богатство и титул, ни перед чем не останавливаясь, лишь бы узнать, что случилось с мальчишкой.
Седлоу смотрел прямо перед собой с непроницаемой миной.
— Какой прикажете подать сюртук, милорд? Один из тех, что приобретены на Розмари-лейн?
Себастьян, который в эту минуту завязывал галстук, замер на секунду и бросил взгляд на камердинера.
— Пожалуй, нет.
Седлоу хмыкнул, его обычно безмятежное выражение лицастало натянутым.
— Слушаю, милорд. Просто… если вы каким-либо образом предвидите, что события могут принять не совсем благоприятный оборот, как случалось дважды за эту неделю, то мне не хотелось бы думать, что вы подвергаете свой гардероб истреблению только из желания не задеть мои чувства.
— Будь спокоен, мое желание не задеть твои чувства никоим образом не в ответе за тот урон, что недавно понесли в Ковент-Гардене мой камзол и жилет.