Сладкая месть - Джейн Кренц (2020)
-
Год:2020
-
Название:Сладкая месть
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:150
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Идеален план Саймона Траэрна, графа Блэйда. Чтобы отомстить семье, разорившей когда-то его отца и его самого тем самым лишившей фамильного имения, он женится на старой деве двадцати четырёх лет, представительнице этого ненавистного рода – Эмили Фарингдон. Плохо, однако, знает Эмили безжалостный мститель. Она далеко не наивная особа – умная, успешная, практичная, управляющая всеми семейными финансовыми делами успешно. Несомненно, граф тронул её сердце, но любовь к нему совсем не мешает Эмили вести собственную игру, где предназначено Саймону стать не охотником, а добычей...
Сладкая месть - Джейн Кренц читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я рад, что вам нравится, как я справился с этой задачей. Признаться, я не любитель сочинять на ходу всякие небылицы. – Саймон подошел к креслу напротив Эмили и не спеша опустился в него. Он с удовольствием вытянул ноги к огню и воззрился из-под полуприкрытых век на свою сбежавшую женушку.
– Нет, правда, вы просто чудесно все сделали, – радостно заверила его Эмили. – Вы даже ухитрились очень быстро сообразить, что именно я уже успела рассказать Селесте, и наши истории замечательно совпали.
– Ну, вы же обронили несколько полезных намеков, дорогая моя. – Брови Саймона поползли вверх. – Трагически разлучились наутро после свадьбы, так ведь? Вам здорово повезло, что леди Селеста не принялась расспрашивать о той беде, что нас разлучила.
– Вы правы. – Эмили с минуту поразмыслила над его замечанием. – А что, если этим заинтересуется ее мать?..
– Вряд ли здесь возникнут еще какие-то вопросы. Норткот вполне удовлетворится моей версией о том, что я задержался с экипажем и послал вас вперед, дабы успеть до грозы. Они с женой куда больше озабочены участью собственной дочери, нежели вашей.
– Бедная Селеста! Но по крайней мере она избавлена от последствий своей ошибки. – Эмили просияла. – Это было чудесное спасение, Саймон. Именно такое, какого я от вас и ждала.
– Вы мне льстите. – Граф положил локти на ручки кресла, сплел пальцы под подбородком и посмотрел на жену. – А теперь, по-моему, вам пора дать объяснения своему собственному поведению.
– Объяснения?
– Предупреждаю, я не желаю выслушивать пересказ содержания вашей записки, включая пассаж про разбитые сердца и сокрушенные вазы. Сие стихотворение, если вы помните, я уже читал. Это далеко не вершина вашего творчества.
Радостное оживление Эмили быстро угасло под неумолимым взором Саймона. Она опустила глаза на кротко сложенные на коленях руки:
– Когда-то вы назвали это стихотворение очень впечатляющим…
– На сей раз оно прозвучало несколько иначе. Возможно, из-за обстановки, в которой я его читал. Ваша горничная в это время рыдала в один из моих лучших льняных платков. Дакетт скорбно бродил вокруг как плакальщик на похоронах. Миссис Хикинботем причитала и стенала что-то о том, как я, несомненно, найду вас застреленной разбойником с большой дороги. Если не хуже…
Эмили на мгновение отвлеклась:
– А что может быть хуже, чем оказаться застреленной разбойником?
– Я думаю, миссис Хикинботем представила вас страдающей от доли худшей, чем смерть, – пояснил Саймон.
Эмили бросила на мужа быстрый укоризненный взгляд:
– Можно сказать, что я уже пережила это прошлой ночью, милорд.
Саймон вдруг удивил ее слабой улыбкой:
– Это было в самом деле настолько плохо, Эмили? Она тяжело вздохнула:
– Да нет вообще-то. Как я сказала Селесте, это была ночь почти трансцендентального блаженства.
– О боже! – пробормотал Саймон.
– Я много размышляла и пришла к выводу: в том, что наш эксперимент не вполне удался, не только ваша вина, милорд. Ведь, в конце концов, вы же признались мне, что никогда прежде не делали ничего подобного.
– Я так сказал?
– Ну да. Все дело в том, что мы оба не слишком опытны в создании трансцендентальных союзов и все такое прочее. Трудности на ранних стадиях неизбежны. – Она взглянула на него с надеждой. – Вы не согласны со мной, милорд?
– Очень великодушно с вашей стороны не винить меня полностью в неудавшейся попытке перенести вас к умозрительным высотам, дорогая моя!
Эмили нахмурилась, уловив в его словах сарказм.
– Не берусь судить о физической части нашего союза, но все остальное… Вы вели себя дурно, и я оставила вам записку со строками из моего стихотворения о разбитых вазах, поскольку сочла это вполне уместным.