На все времена - Джуд Деверо (2015)
-
Год:2015
-
Название:На все времена
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:171
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На все времена - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги
Грейдона Тоби не видела с раннего утра, не знала, где он остановился, да и на острове ли он вообще. Какая-то часть ее души желала, чтобы он был здесь, с ней, но другая, гораздо большая, хотела, чтобы ей не пришлось прощаться с ним снова: слишком уж это было больно.
Звякнул мобильный. Тоби достала его и увидела сообщение от Милли, которая напоминала, что ей пора идти домой одеваться и причесываться. У Тоби слезы стояли так близко, что грозили пролиться, но она их сморгнула. Иногда ей казалось, что она провела всю жизнь в поисках настоящей матери, той, которая выслушает, позаботится и… Тоби убрала телефон и вслух сама себе приказала:
– Будь взрослой!
Она же не оказалась в этой ситуации ни с того ни с сего, без предупреждения. Лекси ее предостерегала: не влюбись… Тоби рассердилась на себя из-за того, что никак не получалось перестать думать на эту тему, села в машину и поехала по Кингсли-лейн к дому. Милли встретила ее у дверей.
– Вам пора собираться, и надо поторопиться, не то мы пропустим церемонию.
Милли была уже в своем великолепном платье, отделанном серебром. Волосы она уложила в элегантную прическу и украсила диадемой, причем бриллианты в ней сверкали совсем как настоящие.
– Вы великолепны, – сказала Тоби.
– Зато вы выглядите так, будто у вас сдохла любимая собака. Что случилось?
Возможно, всему виной тишина или, может то, что оказалась дома, в знакомой обстановке, но Тоби вдруг поддалась эмоциям и прошептала:
– Он здесь.
Милли раскрыла объятия, Тоби бросилась к ней и разрыдалась. Некоторое время она по-матерински поглаживала девушку по спине, потом чуть подтолкнула к лестнице и почти силой повела в спальню.
– Пока я буду вас собирать, вы мне все расскажете. Причем с самого начала. Как вас вообще угораздило наткнуться на принца?
Милли не дала Тоби сесть, а подтолкнула к ванной и велела принять душ.
– Только голову не мочите – у нас очень мало времени.
– Грейдону мои волосы нравятся, – вздохнула Тоби.
Милли закатила глаза и отдернула занавеску душа.
– Идите же в душ.
Тоби подчинилась. Милли осталась снаружи и приготовилась слушать, и как только исповедь началась, слова хлынули потоком, девушка уже не могла остановиться или хотя бы говорить помедленнее. Тоби поведала, что все началось на свадьбе Джареда и Аликс.
– Это Рори взял с Грейдона слово, что тот расскажет мне, кто он на самом деле.
– А Рори его брат?
– Да. Они близнецы, и считается, что их невозможно различить, но Грейдон умнее, красивее и просто, скажем так, взрослее.
Милли скрыла улыбку, затягивая на Тоби корсет, после того как та вышла из душа.
– Значит, Грейдон планировал провести на острове всего несколько дней?
– Да, но потом Рори сломал запястье и Грейдону пришлось задержаться. – Тоби села на оттоманку и, пока Милли расплетала ее косу и расчесывала волосы, рассказала, как приехали Дейр и Лоркан. – Поначалу я им не понравилась. Думаю, они оба решили, что я охочусь за титулом, но Грейдон внес ясность.
– Вас послушать, так он просто принц из сказки. Но ведь так не бывает – наверняка в нем что-нибудь не так.
– Ну, например, он думает, что умеет абсолютно все и что ему никто на свете не нужен. Он так командует бедным Рори, что мне того порой становится жаль.
– А вами он не командует?
– Я научилась пресекать эти попытки.
Милли кивком указала на приготовленное платье:
– Что вы имели в виду, когда сказали, что выходили в нем замуж?
Тоби могла рассказать про себя и Грейдона, но открыть, что происходило между Табитой и Гарретом, не имела права.
– Это была просто фантазия.
Укладывая ее волосы, Милли заметила:
– Если я правильно поняла, брат Грейдона теперь помолвлен с женщиной, которая предназначалась в жены ему самому. Разве это не означает, что теперь он свободен и вполне может жениться на вас?
Тоби ответила не сразу.