Роза в снегу - Мэри Кэттон (2007)
-
Год:2007
-
Название:Роза в снегу
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:95
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Старшая дочь графа Кортни, девушка по имени Эмма. Она позор семьи, так как у нее внебрачный сын, про нее ходят нелицеприятные слухи – что она была в отношениях с цыганами, что тело ее покрывают татуировки. Никто бы не стал связывать себя узами брака с такой девушкой, кроме человека, репутация которого имеет немало черных пятен. Например, разгильдяй, транжира граф Алан Шеридан. Нет в их браке и намека на любовь, лишь взаимовыгода. Но кто мог знать, что принесет этот союз…
Роза в снегу - Мэри Кэттон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Алан стоял у стола, сжимая его край побелевшими от напряжения пальцами. Он видел отражение Эммы в стекле портрета королевы Виктории[3]. Щеки ее пылали, выражение лица было вызывающим. Что-то похожее на тревогу зашевелилось у него в груди.
…— Итак, — сказал Хиггинс, угрюмый, как владелец похоронного бюро, — мисс Кортни?
Эмма бросила сердитый взгляд на Алана, затем наклонилась над книгой, чтобы поставить в ней свою подпись.
Они присоединились к гостям в переполненном людьми коридоре — к лорду Кортни, Дорис и графу Шеридану. Хью бросился в объятия Эммы и чмокнул мать в щеку.
Лорд Кортни отозвал Алана в сторону и тихо объяснил, что долг обязывает его вернуться в Кортни-холл.
— Это из-за Риты. Я беспокоюсь о ней. Она такая хрупкая, а после смерти жены… ну… вы понимаете. — Он повернулся, чтобы уйти.
— Как! — воскликнул Алан. — Никаких строгих наставлений от отца, как мне следует обращаться с его дочерью? Ни вежливых угроз относительно того, что будет со мной, посмей я оскорбить ее чувства?
— Ну… я…
— Ни слова ей на прощание? Ни заверений, что, если жизнь со мной станет невыносимой, у нее всегда есть место, куда она может обратиться за поддержкой? Ни ласкового поцелуя в щеку?
— Едва ли вы имеете право меня критиковать, сэр, учитывая ваше прискорбное поведение сегодня и всю последнюю неделю, если уж на то пошло. Я вообще удивляюсь, как Эмма стерпела все это. Вы знаете, как говорят, Мердок: тому, кто живет в стеклянном доме, не стоит бросаться камнями.
С этими словами он развернулся и, вскинув голову, покинул помещение.
— Связать бы этого старого ублюдка да высечь, — заметил Ральф за спиной у Алана.
Он оглянулся на брата через плечо. В этот момент он внезапно осознал, что семью Эммы мало заботят ее чувства и благополучие, тогда как Ральф, несмотря на происхождение Алана и все неприятности, которые он причинил Шериданам, пришел сегодня поддержать его.
— У тебя руки чешутся врезать ему кулаком по зубам, да? — сказал Ральф.
— С чего бы мне делать это? Этот сукин сын вот-вот сделает меня очень состоятельным человеком.
— Потому что внутри твоей здоровенной пустой груди все же бьется человеческое сердце. Я часто подозревал, что оно есть там, хотя отказывался поверить, потому что не слишком тебя жалую. Но знаешь, надо признать, мы с тобой во многом похожи. Когда я вернулся из Америки, то был самым холодным, расчетливым и гнусным ублюдком из всех, кого знал. Но это было до встречи с Эстер. Ты чувствуешь себя виноватым?
— Да.
— Хорошо. Это значит, есть надежда, что Эмма простит тебя. А я подозреваю, что простит. Она как-то не показалась мне злопамятной, мелочной женщиной. Если б это было так, полагаю, отец Хью уже давно ощутил бы действие суровой руки закона. Кто знает, может, ты, в конце концов, и будешь счастлив.
В этот момент что-то с силой ударилось о ногу Алана. Он взглянул вниз и обнаружил Хью, взирающего на него своими широко распахнутыми зелеными глазенками.
Ральф засмеялся.
— В чем дело, папа? У тебя такой вид, будто ты никогда не видел детей. Держу пари, он не кусается.
— Ты уверен?
— Похоже, ты ему нравишься, Мердок. Чего ты боишься?
— Я слышал, что дети непредсказуемы.
— Поскольку ты сам так и не повзрослел, думаю, вы отлично поладите.
Алан удивленно посмотрел в сторону Ральфа. Тот лишь рассмеялся.
Опустившись на колено, Алан изобразил улыбку для малыша. Что там говорят четырехлетнему ребенку?
Хью пробормотал что-то, потом опустил глаза.
Алан наклонился ниже и пристально вгляделся в маленькое личико:
— Я не расслышал, что ты сказал.
Мальчик робко приподнял подбородок и прошептал:
— Мама из-за тебя плакала.
— Мне жаль. Я не хотел.
— Но она плакала.