Одежды Кайана - Бейли Баррингтон Дж. (2002)

-
Год:2002
-
Название:Одежды Кайана
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Колесников Олег Эрнестович
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:112
-
ISBN:5-17-012738-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
События, которые описываются в романе, дали свое начало с того, что один предприимчивый мелкий шулер Реалто Маст узнал, что на одной из затерянных планет потерпел крушение кайанский торговый корабль, который перевозил одежду, которая нестандартно дорого оценивалась в других мирах, хотя и находилась под запретом. Одежда кайана, казалось, имела магические свойства. Смотря, что ты наденешь, у тебя есть возможность преобразиться неслыханно...
Одежды Кайана - Бейли Баррингтон Дж. читать онлайн бесплатно полную версию книги
Соединение человека и машины на этом не кончалось. Из конечностей, спины и боков выглядывали поворотные турельки и прочие устройства. Амара перевела курсор на другую часть платформы. Модифицированные люди вовсе не были одинаковыми. Машинные органы, встроенные в их тела, варьировались от индивида к индивиду, словно среди них имелось разделение по функциям. Некоторые торсы были пронизаны насквозь, в мрачной пародии на распятие, поперечными стержнями. Другие выглядели совсем нечеловекообразно из-за добавок к их металлическим кирасам металлических трубок. Пока платформа мчалась сквозь пространство, модифицированные люди держались за специальные рукоятки, чтобы их не отбросила в космос слабая гравитация, созданная небольшим ускорением платформы.
И все они были обнажены — кроме одного. Исключением была массивная фигура в просторном коричневом балахоне, с головой, спрятанной в глубокий капюшон, стоявшая в центре экипажа. Остальные держались от нее на почтительном расстоянии.
Кроме того, на платформе имелись дополнительные устройства, вероятно, примитивная артиллерия, радары и тому подобное.
Наконец Эстру глубоко вздохнул:
— Ого-го! И что ты об этом думаешь?
— Довольно очевидно, не так ли? — взволнованно ответила Амара. —Перед нами космическая культура в полном смысле этого слова. Этот народ приспособился к жизни в космосе так же, как мы приспособлены жить на планете, в атмосфере. Гигантский скафандроид — это один ответ. Вот другой. Назовем его тип два, — добавила она в микрофон рекордера. —Модифицированные люди, а не заключенные в футляр, защищенные люди.
— Очевидно, проблему дыхания они решили, — с усмешкой заметил Эстру. Фокусируя экран на одном из модифицированных людей, он продолжал: — Они научились обходиться без дыхания.
— Чтобы жить в космосе, все системы организма должны быть полностью перестроены, — добавила Амара. — Почти наверняка кровь у них заменена более подходящим жидким носителем, который не закипает при нулевом давлении. Откуда их ткани берут кислород — этого я сейчас понять не могу. Но как видно, легкие у них удалены, в любом случае, это очевидно. Вероятно, в грудных контейнерах у них есть запас кислорода в твердом состоянии или в виде химического соединения. Этот кислород они направляют в кроветок — псевдокроветок, — регулярными порциями. Я попрошу медиков написать специальный рапорт. Идея, конечно, нам кажется странной, но технически нет ничего в этом сложного. Просто — кто захочет такое с собой делать? — Амара поежилась.
— Согласен с этим, — пылко заметил Эстру. — Не знаю, что хуже — тот, в скафандре, или вот это.
Амара пыталась подобрать определение. И теперь она его нашла.
— Киборги, — сказала она.
— Как?
— Киборги. Вот что они такое. Я где-то слышала о них раньше. Слово появляется в нескольких мертвых языках, означает «кибернетизированный организм». Но это считалось более легендой, а не фактом. И теперь я знаю наверняка, что киборги действительно создавались.
С пульта Амары послышался голос Аспара, из секции внешних сенсоров:
— Я регистрирую передачу речи, Амара, хочешь послушать?
Она улыбнулась. — Да. Очень интересно, что ОНИ могут сказать.
Но когда послышались принятые Аспаром голоса, сразу несколько, говорящие одновременно, ее улыбка сменилась на сердитую гримасу, которая становилась все глубже с каждой секундой. Голоса были визгливые, высокие, со странными инфлексиями. Язык, насколько она могла расслышать сквозь бормотание, не имел отношения к русскому или любому известному ей языку. Эстру с тревогой смотрел на нее:
— Ну, что они говорят?
Она покачала головой:
— Это не русский. Я не знаю, что это такое.
На платформе внезапно обозначился прилив активности. Несколько киборгов подпрыгнули к большому аппарату, установленному на ближней стороне прямоугольника. Машина была руками развернута в сторону «Каллана», последовала яркая вспышка.