Садовник - Василий Гавриленко (2020)
-
Год:2020
-
Название:Садовник
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:193
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
1907 год, не так давно завершилась Викторианская эпоха. Минуло шестнадцать лет с момента трагической гибели сыщика Шерлока Холмса в водах Рейхенбахского водопада.
Садовник - Василий Гавриленко читать онлайн бесплатно полную версию книги
- Ясно. Мисс Луиза, вы знали кого-нибудь из мужчин, кто пользовался… - я замялся, подбирая слова.
- Услугами Эмбер? – догадалась Луиза. – Знаете, сэр, наш бизнес, как и любой другой, любит тишину. Гулящие девушки не делятся между собой мужчинами, деньги никто не хочет терять. Но, хоть это и не принято в нашей среде, мне жалко девочку, и поэтому я скажу вам кое-что, рискуя потерять щедрого и удобного мне клиента. Я неоднократно видела Эмбер с месье Леруа.
Лестрейд охнул, всплеснул руками.
- Вы были правы, Ватсон. Опять есть связь с Лондонской библиотекой!
- Видимо, так, инспектор, - сухо отозвался я. – Ну, что ж, мисс Луиза, спасибо вам за весьма интересные сведения. Надеюсь, они окажутся полезными.
- Всегда рада, сэр, - сказала женщина и, помолчав, добавила, - Найдите девочку, она не заслужила такой участи.
Луиза махнула рукой в сторону пачки газет, лежащих на шкафчике перед зеркалом.
Мы с Лестрейдом направились к выходу, женщина сопровождала нас. Перед тем, как открыть дверь и выйти за порог, инспектор повернулся к Луизе и нравоучительным тоном сказал:
- Миледи, я настоятельно рекомендую вам сойти с порочного пути и заняться праведным трудом.
- А я вам рекомендую, детектив, сделать так, чтобы на улицах Лондона не похищали и не убивали девушек, - ответила Луиза и захлопнула за нами дверь.
- Должен признаться, Ватсон, вы меня удивили, - сказал Лестрейд, когда мы сели в машину. – Не ожидал, что у вас есть такие знакомые в Уайтчепеле.
Я хотел было рассказать ему о слежке за Леруа, но вспомнил данное французу обещание и промолчал.
- Куда теперь, доктор? К месье Леруа?
- Да, инспектор.
- Смит, гони в Пимлико! – приказал Лестрейд водителю.
По пути в Пимлико я сообщил Лестрейду, что осведомителем прессы является патологоанатом Том Броуди. Инспектор внешне отреагировал спокойно, но внутри у него явно все бушевало: неприятно узнавать о предателе под самым боком.
В особняке Леруа свет горел и на первом, и на втором этажах. Дверь нам открыла служанка – пожилая, чопорного вида женщина.
- Мистер Леруа дома? – осведомился Лестрейд.
- Дома, сэр.
Мы вошли. Служанка попросила подождать в гостиной и отправилась на второй этаж по широкой, как в американских домах, лестнице. Через пару минут появился Леруа. Наше посещение его явно не воодушевило: глаза француза только что не метали молнии, а лицо исказила гневная гримаса.
- Вы приходить снова, господа, - коверкая от волнения слова, воскликнул он, неторопливо спускаясь по ступенькам. – Не могу сказать, что вы выбрали удачный момент. Я в настоящий момент общаюсь со своей невестой.
- Месье, у нас есть очень серьезные свидетельские показания против вас, - мягко сказал я.
- И кто же дал эти показания?
- Их дала ваша хорошая знакомая мисс Луиза из Уайтчепела, - сообщил я.
Лицо Леруа исказилось от гнева.
- Что вы хотите сказать, сэр? Вы же дали мне слово!
- Слово, Ватсон? – удивился Лестрейд.
- Это наше с месье дело, - ответил я инспектору довольно грубым тоном и снова обратился к Леруа. – Слово я держу, месье, ваш секрет отправится со мной в могилу. Но мисс Луиза дала показание насчет еще одной вашей хорошей знакомой, семнадцатилетней Эмбер Уоллис, которую сегодня похитили.
Леруа побледнел, как полотно.
- Вы арестованы, месье Леруа, - сказал Лестрейд.
- Итак, месье Леруа, - я сел напротив француза в комнате для допросов Скотленд-Ярда.
Он искоса взглянул на меня, но ничего не сказал.
- Ваше положение довольно щекотливое, сэр, - сказал я. – Вы имели связь с похищенной девушкой, которая, как нам известно, входила в круг интересов Садовника.
- Я не похищал Эмбер! – возмущенно воскликнул Леруа.
- Но вы были знакомы с ней?
Он попросил попить. Лестрейд наполнил из графина стакан и протянул французу.
Леруа сделал несколько судорожных глотков.





