Ангел, автор и другие. Беседы за чаем. Наблюдения Генри. - Джером Клапка Джером (2011)
-
Год:2011
-
Название:Ангел, автор и другие. Беседы за чаем. Наблюдения Генри.
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Вебер Виктор Анатольевич, Осина Татьяна А.
-
Издательство:ACT: Астрель, ВКТ
-
Страниц:141
-
ISBN:978-5-17-074838-9, 978-5-271-38189-8, 978-5-226-04304-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Автор не простой юморист с веселыми повествованиями, в которых в шуточной форме изложены очередные приключения английских джентельменов, радующих глаз читателя. Он мудрый, во многом опережающий свое время сатирик и эссеист. .
Тонкий английский юмор Джерома динамично меняется на язвительную иронию, веселье перемежается с грустью — и мы снова открываем для себя давно знакомого писателя.
Ангел, автор и другие. Беседы за чаем. Наблюдения Генри. - Джером Клапка Джером читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Это правильно, — кивает старый джентльмен. — Верность до смерти. И ты действительно хочешь перевернуть страницу — направить свой ум, энергию и храбрость на благо добра, а не зла?
— Есть такая идея, сэр.
Старик пробормотал что-то о камне, который строители не взяли ни за какие деньги, потом смотрит на Джо и задает вопрос в лоб:
— Если ты возьмешься за работу, то уже не отступишься и посвятишь ей всю жизнь?
— Если возьмусь, так и будет.
— Тогда поезжай в Африку миссионером, — предлагает старый джентльмен.
Джо садится и смотрит на старика, а тот не отводит глаз.
— Это опасная работа, — говорит старый джентльмен. — Двое наших людей лишились там жизни. Миссии нужен человек, который не ограничится только проповедью, который спасет всех этих бедняков, собравшихся там, не позволит им снова разбежаться и заблудиться, послужит им примером, станет защитником и другом.
В конце концов Джо согласился на эту работу и отправился туда с женой. Он стал лучшим миссионером, о каком только могло мечтать Общество, создавшее эту миссию. Я прочитал один из его отчетов. Если остальные такие же, его жизнь действительно стала захватывающей даже для него. Миссия являла собой островок цивилизации в море варварства. За первый месяц пребывания там Джо на миссию нападали дважды. В первый раз паства набилась в дом миссии и принялась молиться, следуя методу защиты, исповедуемому предшественником Джо. Он эту молитву прервал и обратился к людям со своей проповедью: «Небеса помогают тем, кто помогает себе сам», после чего начал раздавать топоры и старые винтовки. В своем отчете он указал, что и сам принял участие в обороне миссии и тот день стал одним из самых счастливых в его жизни. Второе сражение началось, как обычно, у миссии, но закончилось в двух милях от нее. Менее чем за шесть месяцев Джо восстановил здание школы, организовал полицию, обратил в христианство все племя, начал строительство церкви. Он также написал (и я полагаю, эту часть в Обществе предпочитали зачитывать вслух), что до тех пор, пока у него останется хоть один патрон, закон и порядок на вверенной ему территории будут уважаться. А жизнь и собственность станут считаться неприкосновенными.
Позднее Общество отправило его еще дальше от побережья, чтобы открыть новую миссию. И там, согласно газетам, каннибалы схватили его и съели. Но, как я уже говорил, я этому не верю. Мне кажется, что в один прекрасный день он появится целый и невредимый. Потому что Джо из таких.
Сюрприз мистера Милбери
— Им об этом и говорить не стоит, — заметил Генри. Он стоял, перекинув салфетку через руку, прислонившись к колонне веранды, и маленькими глотками пил бургундское, которым я его угостил. — Они все равно не поверят, если вы им это скажете, ни одна не поверит. Между тем это правда. Без одежды они не смогут этого сделать.
— Кто не поверит чему? — спросил я.
Генри отличала странная привычка комментировать вслух свои невысказанные мысли, а потому речь его становилась похожей на двойной акростих. Перед этим мы обсуждали вопрос, в каком случае сардины лучше всего выполняют свое предназначение: подаваемые на закуску или вместе с другим кушаньем, и теперь я недоумевал, почему именно сардины, а не какие-нибудь другие рыбы, такие недоверчивые существа; при этом я пытался представить себе одеяние, которое наилучшим образом подчеркивало бы достоинства фигуры сардины.
Генри поставил бокал и поспешил мне на помощь с надлежащим объяснением: