Пес и его девушка - Кира Измайлова (2020)
-
Год:2020
-
Название:Пес и его девушка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:164
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ротт Дайсон работает в оперативном отделе на должности руководителя, Лэсси Кор стажируется в этом отделе. Их связывают дружеские отношение и расследование дела о убийце. Лэсси официально не участвует в нем, но это ее не останавливает. Есть еще тайна, но когда Лэсси узнает о ней, кому-то несдобровать…
Пес и его девушка - Кира Измайлова читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вот именно! – перебил Сэл. – Именно поэтому не стоит терять время понапрасну. Ну узнаете вы, что было еще несколько убитых, и что с того? Дело двухлетней давности – это вроде сыра с плесенью или этой… как ее… рыбы с душком, которую на юге любят. Кому-то, может, и по нраву ковыряться в подобном, но…
– Но нам лучше пирожок с пылу с жару, – закончил Килли. – Переходи к делу, а? А то велел не отвлекаться, а сам болтаешь как заведенный, причем несешь чушь какую-то.
Дайсон снова рыкнул, нахмурился и привстал, потому что знал способность подчиненных чесать языками отсюда и до послезавтра, и ладно бы с пользой для дела!
– Да, точно. – Сэл снова принялся крутить карандаш в пальцах. – Если вкратце, у нас имеется примерно две дюжины очень странных убийств. Причем жертвами части из них стали женщины – и у них неизвестный обычно отнимал кисти рук или даже руки по локоть, ноги… скальпы тоже снимал. Голову вот второй раз унес, да… А другая часть не вписывается: тут обычно изымали внутренние органы, причем без разницы, у кого – мужчин, женщин, главное, достаточно молодых… Собственно, поэтому дела и не объединяли: какая связь между потрошителем и тем, кто убивает женщин определенного типа?
– А потом кто-то сообразил насчет амулетов, – вставил Килли.
– Точно. И, помню, шеф Дайсон с подозрением косился на Гутсена… Но тот у нас всегда на виду, алиби по большей части эпизодов имеется. Да и зачем ему такие развлечения? Будто на службе не хватает…
Сэл обвел подчиненных взглядом.
– Никаких идей нет?
Лэсси с готовностью подняла руку.
– Что скажете?
– Не скажу, спрошу… Сьер Гутсен, когда узнал, как именно убили сье Дани, решил проверить предыдущих… э-э-э… пострадавших, верно? И обнаружил что-то такое… Ну, что роднит их между собой?
– В точку, Лэсси. И именно смерть сье Дани связала все это… – Сэл помолчал, потом сказал: – Я не стану вдаваться в терминологию, за этим можете сходить к Гутсену, ну, или отчеты его почитать.
– Угу, со словарем и энциклопедией, – буркнул Килли. – Я там только предлоги понимаю. Ну, в самих отчетах, не в докладных записках, где все разжевано для малообразованных вроде меня.
– Мог бы уже запомнить что-нибудь за столько-то лет… Ладно, если коротко: кисти рук и ноги сье Дани отделял опытный мясник, равно как и всем остальным. Гутсен говорит, если умеючи, это не очень сложно. Но вот кожу снимал явно хирург, причем не каким-то подручным средством, а хорошими инструментами. И мне не верится, будто в одном и том же месте могли оказаться сразу два маньяка с одинаковыми амулетами.
– Да уж, это маловероятно, – пробормотал Килли.
– Сьер! – снова подняла руку Лэсси.
– Договорились же, можно по имени.
– Э-э-э… простите, я не привыкла еще. Сэл, а прежде с кого-нибудь кожу снимали? Я что-то не помню из отчетов…
– Было дело. И с женщин, и с юнцов – но последних потрошили, так что на попорченную шкуру внимание обратили не сразу. Вдобавок… ну… относительно небольшие лоскуты брали, – вчитался тот в краткое изложение отчетов доктора Гутсена. – А чтобы вот так масштабно – впервые.
– То есть и… э-э-э… ну… грудь никому не отрезали? – выкрутилась Лэсси.
– Если и отрезали, этих несчастных не нашли. К чему вы…
– Стой! – перебил вдруг Арди. – Было. Но проходило по другому делу.
– Так чего ж ты молчал?! – взвился Сэл.
– А откуда я знал, что оно подходит? Короче, где-то полтора года назад… Помните, деловые люди квартал «летучих мышек» перечерчивали?
– Кого? Что делали? – шепнула Лэсси, даже не надеясь (вернее, отчасти надеясь), что ее не услышат, но слух у Килли был отличный, и он пояснил:
– Деловые люди – это и так понятно, наверно. Те, кому выручка с заведений капает, кто охраной ведает, разрешения на всякое дает. А перечерчивали – значит, заново определяли, кто за каким домом присматривает.