Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Гарднер (2022)
-
Год:2022
-
Название:Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:196
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Перри Мейсон – король перекрестного допроса, гений превращений судебного процесса в драматический спектакль, кумир журналистов и присяжных. За королем следует его свита, готовая всегда прийти на помощь, - частный детектив Пол Дрейк и секретарша Делла Стрит.
Перри Мейсон почитаем так же, как мисс Марпл, Ниро Вулф, Эркюль Пуаро, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат был не одноератно экранизирован. Свои расследования адвокат Мейсон продолжит в сериале от HBO. В книгу вошли два романа. В романе «Дело об изъеденной молью норке Перри Мейсон в ходе расследования дела об исчезнувшей официантки, раскроет давнее убийство полицейского. В романе «Дело об одинокой наследнице» Перри Мейсону предстоит узнать, что на самом деле скрыто за объявлением «молодая, красивая женщина, наследница крупного состояния, желает познакомиться с мужчиной», размещенном в журнале «Зов одиноких сердец», в котором публикуются объявления о знакомстве.
Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Гарднер читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Это не совсем ответ на вопрос, — заметил Гамильтон Бергер. — Вам…
— Да, сэр.
— Вы обратили на нее особое внимание?
— Да, сэр.
— И вы видели, как она выходила из семьсот двадцать первого номера?
— Да, сэр.
— Кто была та женщина?
— Мисс Дикси Дайтон, одна из обвиняемых по этому делу.
— Не могли бы вы указать на эту женщину?
— Я показываю на нее пальцем.
— В протокол нельзя занести то, что вы показываете на нее пальцем. Мисс Дайтон, обвиняемая, встаньте, пожалуйста.
— Встаньте, — велел Мейсон своей клиентке.
Дикси Дайтон выполнила, что ей велели.
— Эта женщина?
— Да, эта.
— Пусть в протоколе будет отмечено, что опознана женщина, вставшая со своего места. Вставала Дикси Дайтон, одна из обвиняемых по этому делу. Что вы сделали, когда эта женщина вышла из номера? — снова обратился Гамильтон Бергер к свидетельнице.
— Последовала за ней.
— Куда?
— Она села в лифт. Кабина пошла наверх. Я бросилась к лестнице и поднялась на один пролет. Я находилась на седьмом этаже, а их всего восемь. Поэтому я знала, что она может подняться лишь туда. Я решила, что доберусь до него почти в одно время с лифтом.
— Так и получилось?
— Да, сэр.
— И куда направилась эта женщина?
— В восемьсот пятнадцатый номер, где в дальнейшем полиция обнаружила труп Джорджа Файетта.
— Та же женщина?
— Та же женщина.
— Вы уверены?
— Уверена.
— И кто была та женщина?
— Я вам уже говорила.
— Я имею в виду, которая вошла в восемьсот пятнадцатый номер?
— Обвиняемая Дикси Дайтон.
— Та же, что вставала со своего места? Которую вы ранее опознали?
— Да, сэр.
— Вы можете проводить перекрестный допрос, — обратился Бергер к Мейсону.
Минерва Хамлин повернулась к адвокату защиты с неприязнью во взгляде. Ее манеры ясно показывали, что она намерена ему отомстить и что никакой хитрый перекрестный допрос уж ее-то не смутит.
Мейсон заговорил, словно старший брат, который просит импульсивную младшую сестру довериться ему.
— Мисс Хамлин, вы не были знакомы с Дикси Дайтон, не так ли?
— Я ни разу в жизни ее не видела до того, как она вышла из той комнаты.
— Вы тогда не знали, кто она?
— Я видела ее, но имени не знала, нет.
— А полиция показала вам фотографию Дикси Дайтон и спросила, та ли это женщина, не так ли?
— Да.
— Что вы им сказали?
— Что на фотографии та женщина.
— Разве вы не говорили им, что вы думаете, что женщина на фотографии выглядит, как та женщина?
— Но если это была та же женщина, она и выглядит также, не так ли?
В зале послышался смех.
— Все правильно. А если уж вы задали мне вопрос, я с радостью на него отвечу, мисс Хамлин. Простите меня, но я хочу заметить: даже если это и не была фотография мисс Дайтон, она все равно могла быть на нее похожа. Фотографии часто приводят к недоразумениям.
— Я не могла ошибиться. У меня очень острый взгляд.
— И тем не менее вы не смогли с абсолютной уверенностью опознать женщину, когда вы в первый раз увидели фотографию, не так ли?
— Я сказала им… Все зависит от того, что вы имеете в виду под «уверенностью».
— А вы что под ней имеете в виду? — улыбнулся Мейсон.
— Если я уверена, значит, уверена.
— Об этом можно догадаться. Но тогда вы не были так уверены, как сейчас.
— С тех пор мне представилась возможность взглянуть на саму женщину. Фотография не… ну, она…
— Вы имеете в виду, что на фотографии она выглядела не совсем так?
— Нет, это была она.
— Но все равно у вас оставались сомнения?
— Я хотела быть абсолютно честной, мистер Мейсон.
— И до сих пор хотите?
— Да, сэр.
Отзывы о книге Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице (1 шт.)