Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Гарднер (2022)
-
Год:2022
-
Название:Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:196
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Перри Мейсон – король перекрестного допроса, гений превращений судебного процесса в драматический спектакль, кумир журналистов и присяжных. За королем следует его свита, готовая всегда прийти на помощь, - частный детектив Пол Дрейк и секретарша Делла Стрит.
Перри Мейсон почитаем так же, как мисс Марпл, Ниро Вулф, Эркюль Пуаро, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат был не одноератно экранизирован. Свои расследования адвокат Мейсон продолжит в сериале от HBO. В книгу вошли два романа. В романе «Дело об изъеденной молью норке Перри Мейсон в ходе расследования дела об исчезнувшей официантки, раскроет давнее убийство полицейского. В романе «Дело об одинокой наследнице» Перри Мейсону предстоит узнать, что на самом деле скрыто за объявлением «молодая, красивая женщина, наследница крупного состояния, желает познакомиться с мужчиной», размещенном в журнале «Зов одиноких сердец», в котором публикуются объявления о знакомстве.
Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Гарднер читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Ист-Колтер, — задумчиво произнес Мейсон. — Наверное, частный, на одну семью… На всякий случай позвони ему в контору, Делла, вдруг он там… Нет, наверняка, нет. Он еще дома, если полиция уже не забрала его как свидетеля. Вперед, Пол. Едем.
— Мне подождать здесь? — уточнила Делла Стрит.
Мейсон покачал головой:
— Мы узнали все, что нас интересовало. Закрывайте ресторан, пусть кассирша возвращается домой. Забудь об этом деле, Делла. Пригласи кассиршу на чашечку кофе и яичницу с ветчиной, если захочет. Попроси держать язык за зубами.
— Она все понимает. Не сомневаюсь, что она не станет зря болтать. Она…
— Прекрасно, — перебил Мейсон. — Мы отправляемся к Фулде. Спасибо, Делла.
— Надеюсь, шеф, что именно он-то тебе и нужен.
— Должен быть он. Все сходится. Убирай документацию обратно в сейф, Делла, выключай свет и закрывай ресторан. Не исключено, что в самое ближайшее время здесь появится полиция. Поехали, Пол.
Глава 12
Пока они ехали по бульвару, светофоры прекратили мигать янтарным светом и стали работать в обычном режиме, теперь зеленый менялся на красный, требующий водителей останавливаться. В полумиле от Ист-Колтер-авеню Мейсон притормозил и немного сбавил скорость, чтобы дальше попасть в сплошную полосу зеленого света. Завернув на Ист-Колтер, он практически сразу же нашел нужный дом.
— Не похоже, чтобы там уже встали, — заметил Дрейк.
Мейсон припарковался у края тротуара, взбежал по ступенькам на крыльцо и позвонил.
После третьего звонка в коридоре послышалось шлепанье босых ног. Дверь открыл заспанный мужчина в халате, накинутом на пижаму, и шлепанцах. Он заморгал при виде нежданных гостей.
— Что случилось? — спросил он.
— Вы меня знаете, мистер Фулда, — сказал Пол Дрейк. — Нам приходилось встречаться несколько раз и…
— О да, мистер Дрейк. Как дела?
— А это Перри Мейсон, — представил Дрейк.
— Рад познакомиться с вами, мистер Мейсон. Простите, что я не одет… Что случилось? Я могу вам чем-нибудь помочь?
— Мы хотели бы поговорить с вами, — сказал Мейсон.
— Прямо сейчас?
— Я предпочел бы час назад.
Фулда в удивлении приподнял брови, уже собрался что-то ответить, но решил воздержаться и пригласил:
— Заходите.
Из спальни послышался женский голос, который с беспокойством спросил:
— Что случилось, Артур?
— Все в порядке, дорогая! — раздраженно прокричал Фулда. — Спи дальше. Просто двое мужчин…
— Кто они?
— Знакомый детектив и…
Босые ноги опустились на пол. Последовали звуки, означающие, что женщина надевает что-то на себя, а потом в дверном проеме показалась хозяйка в халате и шлепанцах.
Фулда был очень недоволен ее появлением.
— Мне очень жаль, что тебя разбудили, дорогая. Иди спать.
Она осталась в дверном проеме.
— Моя жена, — представил Фулда. — Это мистер Мейсон и Пол Дрейк, дорогая. Пол Дрейк работает детективом, он…
— О, частным детективом?
— Да. Не волнуйся. Иди спать.
Она с минуту колебалась, потом улыбнулась и обратилась к посетителям:
— Чувствуйте себя как дома. Вам сварить кофе?
— Тебе не нужно беспокоиться, дорогая.
— Нет, все в порядке. Я сварю кофе. Это займет всего несколько минут. Присаживайтесь.
Фулда нажал на кнопку, включая обогреватель.
— Присаживайтесь, господа, — повторил он приглашение жены. — Как я понимаю, дело срочное?
— Да, — кивнул Мейсон. — Времени у нас практически нет.
— Но сколько-то есть?
— Не уверен. Расскажите мне все о работе в гостинице «Кеймонт».
Фулда уже собирался зажечь сигарету, но при этих словах остановился, не донеся спички.
— В гостинице «Кеймонт»? — переспросил он.
— В семьсот двадцать первом номере. И не тяните резину.
— Я понятия не имею, о чем вы говорите, мистер Мейсон.
Отзывы о книге Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице (1 шт.)