Восхождение Ганнибала - Томас Харрис (2012)
-
Год:2012
-
Название:Восхождение Ганнибала
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:114
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Восхождение Ганнибала - Томас Харрис читать онлайн бесплатно полную версию книги
Внизу, за оградой двора, послышался двунотный звук французской полицейской сирены. Он раздался один раз и смолк. Собака поднялась с места и вышла к воротам — лаять.
Леди Мурасаки бросилась к Ганнибалу, взяла его руки в свои и прижала к щекам его ладони. Поцеловала его в лоб и прошептала — но нервное напряжение слышалось даже в ее шепоте:
— Скорей! Вымой руки, ототри их как следует! У Чио в комнате есть лимоны.
Далеко внизу послышался громкий стук в дверь.
24
Леди Мурасаки спустилась к инспектору Попилю лишь после того, как отсчитала сто ударов собственного сердца. Когда она появилась на лестнице, инспектор вместе с помощником стоял в самом центре просторного, с высоким потолком вестибюля и смотрел вверх, на площадку, где остановилась она. У нее создалось впечатление, что он замер в готовности, словно красивый паук в заплетенной паутиной раме окна, и что за окном она видит бездонную ночь.
Она спускалась по ступеням как бы одним движением, плавно, как будто и не делая никаких шагов. Руки она спрятала в рукава кимоно.
Серж с покрасневшими от волнения глазами отступил в сторону.
— Леди Мурасаки, эти господа — из полиции.
— Добрый вечер.
— Добрый вечер, мадам. Мне жаль беспокоить вас в такой поздний час. Я должен задать несколько вопросов вашему… племяннику?
— Племяннику?.. Могу я увидеть ваше удостоверение?
Ее рука медленным движением освободилась из рукава, обнажив и другую руку. Леди Мурасаки внимательно прочла текст удостоверения и проверила фотографию.
— Инспектор ПОП-иль?
— По-ПИЛЬ, мадам.
— На вашей фотографии я вижу орден Почетного легиона, инспектор.
— Да, мадам.
— Благодарю вас за то, что вы сами приехали к нам.
Когда она возвращала Попилю удостоверение, до него донесся аромат, свежий и чуть заметный. Она внимательно наблюдала за его лицом, ожидая, когда он ощутит этот запах. И заметила — чуть дрогнул и, расширившись, его ноздри, чуть сузились зрачки.
— Мадам?..
— Мурасаки Сикибу.
— Мадам — графиня Лектер, но обычно к ней обращаются, пользуясь ее японским титулом: леди Мурасаки, — отважился объяснить Серж. Для этого потребовалось немало мужества — ведь он разговаривал с полицейским.
— Леди Мурасаки, я хотел бы поговорить с вами наедине, а затем, отдельно, с вашим племянником.
— С должным почтением к вашему чину и должности, инспектор, я все же боюсь, что это не представляется возможным, — ответила леди Мурасаки.
— О, мадам, это абсолютно возможно! — заявил инспектор Попиль.
— Мы с радостью принимаем вас в нашем доме и с удовольствием предоставим вам возможность поговорить с нами обоими — вместе.
С лестничной площадки раздался голос Ганнибала:
— Добрый вечер, господин инспектор.
Попиль повернулся к Ганнибалу:
— Молодой человек, я хочу, чтобы ты поехал со мной.
— Конечно, господин инспектор.
Леди Мурасаки обратилась к Сержу:
— Будьте добры, принесите мою накидку.
— В этом нет необходимости, мадам, — сказал Попиль. — Вы не поедете. Я опрошу вас здесь, в замке, завтра. Я не причиню вреда вашему племяннику, мадам.
— Все хорошо, миледи, — сказал Ганнибал.
Пальцы спрятанных в рукава рук леди Мурасаки чуть расслабились и уже не так сильно сжимали ее запястья.
25
В бальзамировочной было темно и тихо, слышно было лишь, как медленно падают в раковину капли воды из крана. Инспектор Попиль с Ганнибалом остановились в дверях, так и не стряхнув с плеч и башмаков дождевые капли.
Момун точно лежал здесь: Ганнибал чувствовал его запах. Мальчик ждал, чтобы Попиль зажег свет, и думал: «Интересно будет посмотреть, какую паузу этот полицейский сочтет достаточно драматичной…»
— Как ты считаешь, ты узнал бы Поля Момуна, если бы снова его увидел?
— Я постараюсь, господин инспектор.