Полосатый герой - Линнеа Свенссон (2017)
-
Год:2017
-
Название:Полосатый герой
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:40
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Однажды енот Генри – да-да, говорящий енот – принял решение стать супергероем. Ведь несправедливо, что людей-супергероев полным-полно, суперенотов не бывает.
Чем заняты супергерои? Помощью окружающим. Правда, у Генри как-то не слишком хорошо получается… И как всё исправить?
Полосатый герой - Линнеа Свенссон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ни в коем случае, – улыбнулась бабушка. – Я лежала в кровати, ворочалась с боку на бок и вдруг поняла, что ужасно голодна и хочу блинчиков. И подумала: а почему бы и нет? Один полуночный блинчик с клубничным мармеладом точно никому не повредит. А вы что думаете? С другой стороны, один блинчик делать бессмысленно. Может быть, вы мне поможете и мы напечём целую гору?
– О да! – воскликнула Матильда.
– Супер! – ахнул Йоши.
– Мне, пожалуйста, шесть! – добавил Генри.
– Отлично. Тогда пошли, – сказала бабушка и направилась в сторону кухни. Матильда, Генри и Йоши последовали за ней.
Бабушка повязала фартук и передала по одному Матильде и Йоши.
– А я? – разочарованно спросил Генри.
– У меня нет такого маленького фартука, – извинилась бабушка и задумалась. – Но ты можешь просунуть голову в дырку вот в этом полотенце.
Генри схватил полотенце, нашёл самую большую дырку и надел его на себя.
– Ууу! – завыл он, расставив лапы в стороны. – Я призрак с мохнатой головой!
Бабушка засмеялась.
– Ты енот, который только что наступил одной лапой на упаковку с яйцами, – сказала она.
– Извините. – Генри сначала посмотрел на бабушку, а потом на коробку с яйцами. – Одно треснуло. Теперь у нас есть яичница.
Матильда осмотрела яйца.
– Остальные ещё можно использовать, – сказала она, аккуратно доставая одно.
Бабушка приготовила миску, и Матильда аккуратно разбила яйцо о её край.
Плюх! Яйцо плюхнулось в миску.
– Добавь туда ещё два, – попросила бабушка.
Внезапно стало очень пыльно. Генри закашлялся. Бабушка Хильда помахала рукой перед лицом, а Матильда чихнула.
– Оппа, – прогнусавила она. – Это была мука.
Бабушка добавила в тесто молока, щепотку соли, и постепенно у них получилось превосходное тягучее тесто.
Спустя пару минут по кухне разнёсся запах свежеиспечённых блинчиков.
Матильда и Йоши принесли тарелки, приборы и банку клубничного мармелада и расставили на большом столе.
Генри же тем временем, разбрызгивая воду, отмывал миску от теста и напевал что-то о мытье и енотах.
Матильда толкнула в бок Йоши и заметила:
– Иногда очень удобно иметь собственного енота, правда?
– Ну, по крайней мере, нам не придётся мыть посуду, – улыбнулся в ответ Йоши.
Потом они намазали пару блинчиков мармеладом и скатали их в трубочки.
– Уже можно попробовать? – спросила Матильда с надеждой.
– Угощайтесь! – предложила бабушка, разливая лимонад. – Но сначала чокнемся. В конце концов, не так уж часто мы едим полуночные блинчики!
Бабушка села, они чокнулись стаканами, и каждый откусил по куску.
– А где, собственно, Генри? – чавкая, спросил Йоши.
Бабушка пожала плечами.
Все трое прислушались. Из кухни не доносилось ни звука.
– Пойду посмотрю, – вызвалась Матильда.
Войдя на кухню, она не сразу заметила енота. Девочка подошла поближе к раковине. Так просто не бывает! Маленький зверёк свернулся клубочком в пустой раковине и похрапывал. Она взяла Генри на руки и отнесла к бабушке и Йоши.
– Посмотрите на этого соню, – сказала она. – Видимо, плеск воды его усыпил.
– Какой же он милый, когда спит, – задумчиво проговорил Йоши. – Как в тот первый день, когда мы нашли его в стиральной машине.
– Туда-то мы его и отнесём, – ответила Матильда, подошла к старой «Миле» и положила енота на подушки.
Генри вытянул лапки и пробормотал во сне:
– Блинчики!
Матильда погладила его по голове и шепнула:
– Мы отложим тебе один. Обещаю.
И тоже зевнула.
– Я лучше съем второй тоже утром, – сказала девочка. – Спокойной ночи, бабушка. Спокойной ночи, Йоши. Это огромное счастье, что вы у меня есть.
И она закрыла за собой дверь кафе.
День большой стирки!