Жизнь мальчишки - Роберт Маккаммон (1991)
-
Год:1991
-
Название:Жизнь мальчишки
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:350
-
ISBN:978-5-389-19176-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Жизнь мальчишки - Роберт Маккаммон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Не прошло и нескольких минут, как по всему городу раздалось завывание сирен гражданской обороны. Вскоре отцу позвонил мэр Своуп и попросил присоединиться к группе добровольцев, собиравшихся у здания суда. Им будет поручено оповестить всех жителей Зефира и Брутона о срочной эвакуации.
– Вы собираетесь эвакуировать целый город в рождественскую ночь? – переспросил отец, не веря своим ушам.
– Именно так, Том, – ответил мэр Своуп. – Ты ведь знаешь, что бомба с реактивного самолета упала прямо на дом…
– …Дика Моултри, я об этом слышал. Так, значит, она вывалилась из самолета?
– Совершенно верно. Нам нужно немедленно эвакуировать жителей, потому что эта чертова штуковина может взорваться в любую минуту.
– Почему бы тебе не позвонить на авиабазу? Пускай они приедут и заберут бомбу!
– Я только что разговаривал по телефону с их офицером, отвечающим за связи с общественностью. Когда я сказал, что один из их реактивных самолетов уронил на наш город бомбу, знаешь, что он мне ответил? Он сказал, что я, должно быть, съел слишком большой кусок рождественского торта с ромом. Этот офицер заверил меня, что ничего подобного не может случиться в принципе: мол, ни один из пилотов авиабазы не может проявить такую небрежность, чтобы случайно нажать на предохранительный рычаг и сбросить бомбу на город с гражданским населением. Он сказал также, чтоесли это на самом деле произошло, то их команда саперов все равно в Рождество отдыхает, и поэтому,если бы то, о чем я говорю, действительно случилось, он надеется, что у властей в городе, на который бомба никакне могла упасть, хватит ума немедленно эвакуировать население, потому что такая бомба, которая, конечно,никак не могла просто так взять и упасть с самолета, может взорваться, и тогда от большей части города останутся одни щепки! Что ты на это скажешь, Том?
– Он должен понимать, что ты говоришь ему правду, Лютер. Этот парень обязан послать кого-нибудь, чтобы тот обезвредил бомбу.
– Может, он и пришлет кого-нибудь, но толькокогда? – спросил мэр Своуп. – Завтра днем? Но разве кто-то сможет спать, зная, что рядом всю ночь будет тикать адская машина? Я не имею права рисковать, Том: нам немедленно нужно вывезти людей из города.
Отец попросил мэра Своупа подвезти его до сборного пункта. Потом повесил трубку и объявил мне и маме, что нам придется сесть в наш пикап и отправиться на ночь к деду Остину и бабушке Элис. Когда ситуация прояснится, он приедет за нами. Мама принялась уговаривать отца ехать вместе с нами – ее просьба выглядела вполне предсказуемой, так же как дождь, которым разражаются грозовые облака. Но отец твердо стоял на своем, а по недавнему опыту мама знала, что спорить с ним в таких ситуациях бесполезно. Поэтому она сказала мне:
– Возьми свою пижаму, Кори. Захвати зубную щетку, пару чистых носков и белье. Мы едем к деду Остину.
– Папа, а Зефир не взорвется? – спросил я.
– Нет. Мы уезжаем для большей безопасности, на всякий случай. Скоро с военно-воздушной базы пришлют кого-нибудь, чтобы обезвредить эту бомбу, я в этом абсолютно уверен, – ответил он.
– Том, пожалуйста, будь осторожен, – сказала мама.
– Обещаю тебе. Счастливого Рождества, – улыбнулся он нам.
Мама тоже выдавила в ответ улыбку.
– Ты сумасшедший, Том! – сказала она и крепко поцеловала отца.
Мы с мамой собрали необходимую одежду. Сирены гражданской обороны завывали почти пятнадцать минут без перерыва: от них по спине бежали мурашки, и даже собаки вынуждены были замолчать. Жители города, получая оповещение об эвакуации, отправлялись в путь, чтобы провести ночь в домах своих друзей и родственников в окрестных городках или в мотеле «Юнион пайнс» в Юнионтауне. Вскоре приехал мэр Своуп, чтобы подвезти отца. К тому времени мы с мамой уже были готовы к отъезду. Прежде чем мы успели выйти за дверь, позвонил Бен и сообщил, что он с родителями едет в Бирмингем к тете и дяде.