Железное сердце - Дженнифер Доннелли (2020)
-
Год:2020
-
Название:Железное сердце
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:141
-
ISBN:978-5-389-19703-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Железное сердце - Дженнифер Доннелли читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Сделаем ей гроб из горного хрусталя. Нарежем из него пластин и отполируем их так, чтобы они стали тонкими и прозрачными, как стекло. Ручки отольем из золота. И поставим гроб под серебристыми березами, которые она так любила. Весной его станут омывать дожди. Летом – согревать солнышко. Золотой осенью листья, облетая, будут целовать гроб. Зимой его закружит в объятиях пурга.
Шатци согласно кивнул. Арно вызвался помочь.
Но Уилл, сжав кулаки, смотрел в небо.
Иоганн кивнул. Подошел к юноше.
– Ты любил ее, – сказал он.
– И сейчас люблю.
– А она любила тебя?
– Она – принцесса. А я – простой охотник.
– Это не ответ.
– Мне пора, – отрезал Уилл.
– Пора? Куда? Оставайся с нами. Переночуй хотя бы. Ты ведь устал.
Уилл покачал головой:
– Пойду поохочусь на птиц. – Он постоял над мертвой принцессой, словно вбирая глазами ее всю – кое-как обкромсанные волосы, тонкие руки, сложенные на груди, губы, полные и яркие даже в смерти.
Уилл кивнул братьям и Арно, потом повернулся и скрылся в лесу, так стремительно и тихо, точно был одним из его обитателей.
Ветерок пробежал по кронам сосен, и они вздохнули.
Полил дождь, словно Темный Лес оплакивал принцессу.
Глава 67
Два дня и две ночи трудились братья над гробом.
Глубоко в горе они отыскали и вырезали большие куски горного хрусталя, подняли их на поверхность и отполировали так, что те сделались прозрачными, как вода. Эти пластины они вставили в золотую оправу, приладили золотые ручки, выстлали гроб изнутри тонким паучьим шелком. Затем соорудили в роще серебристых берез резную деревянную платформу и поставили на нее гроб.
А потом положили в него Софи.
Тапфен обрядила принцессу в брюки из мягкой оленьей кожи и рубашку из белого льна, которые сработал Шатци. Братья вышили на рубашке изображения того, что Софи особенно любила, – розы, Зару, сливы и торт «Черный лес». Аккуратно причесали ей волосы. Темная челка упала на белый лоб. Со щек еще не сошел румянец.
– Ну как она может быть мертвой? – не переставал твердить Шатци.
– Может, Шатци. Тебе придется с этим смириться.
– Да вы посмотрите на нее. Разве покойники такие? Они же липкие. И крошатся.
– Тебя послушать, так покойники – все равно что кофейный бисквит, – съязвил Юлий.
– Наверное, это из-за магии Короля Воро́н. Он не хочет, чтобы ее хоронили. Ему нужно, чтобы она лежала на виду у всех как напоминание, – сказал Арно, который остался помочь братьям с гробом.
– Зачем она это затеяла? Зачем пошла за своим сердцем? – с надрывом спросил Йозеф.
Якоб покачал головой:
– Человек всегда должен идти за своим сердцем, иначе станет мертвецом еще до того, как оно перестанет биться.
Братья стояли у гроба полукругом. У всех было тяжело на сердце, а глаза – полны слез, и никто не заметил, как появился мальчик. Его увидели, только когда он заговорил.
– Простите, судари… не найдется ли у вас крошки хлеба?
Все обернулись. И увидели мальчика, совсем ребенка, лет десяти.
– Как тебя зовут, дитя? – спросил Якоб. – Откуда ты? – Он повернулся к Веберу и Тапфен. – Принесите ему еды. И стакан молока.
Те поспешили исполнить приказ, а мальчик ответил:
– Меня зовут Том. Я из леса.
– Темный Лес – не лучшее место для ребенка. Где твой дом?
– Я убежал из дому. Там страшно. В лесу лучше. Я слышал, что здесь живут добрые люди, и подумал, может быть, у вас найдется для меня немного еды. Я мало ем и не прошу милостыню. Я отработаю свой обед.
Том говорил как мужчина и даже расправил плечи и вытянулся, чтобы казаться выше ростом. А росту в нем было целых четыре фута. Якоб едва не прослезился, глядя на парнишку: тощий, в чем только душа держится. Руки и лицо чистые – умывался, видать, в пруду или в ручье, – а одежонка грязная. Волосы свалялись, как пакля.