Отодвигая границы - МакГэрри Кэти
-
Название:Отодвигая границы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:149
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Отодвигая пределы
Отодвигая пределы — 1
Katie McGarry «Pushing the Limits»
Кэти Макгэрри «Отодвигая границы»
Техред : Ксюша Орлова, Вилочка Шейко
Интерпретатор : Настя Харченко
Переплет: Ксюша Левченко
Перемещено с целью категории: http://vk.com/bookreads
Каждое дублирование в отсутствии гиперссылки в переводчиков также категорию запрещается! Прошу (Вас, почитайте посторонний деятельность!
Некачественный юноша, запутавшаяся молодая девушка — они предусмотрены товарищ товарищу участью.Ни Один Человек никак не понимает, то что произошло во эту ночка, если Отклик Эмерсон преобразилась с распространенной женщины со молодым человеком-спортсменом во неудачницу с «странными» рубцами в ручке, об каковой все без исключения судачат. В Том Числе И самостоятельно Отклик никак не способен припомнить целой истины об этой жуткой ночи. Молодая Девушка ...Ни Один Человек никак не понимает, то что произошло во эту ночка, если Отклик Эмерсон преобразилась с распространенной женщины со молодым человеком-спортсменом во неудачницу с «странными» рубцами в ручке, об каковой все без исключения судачат. В Том Числе И самостоятельно Отклик никак не способен припомнить целой истины об этой жуткой ночи. Молодая Девушка понимает только лишь один — возлюбленная желает, для того чтобы все без исключения возвратилось в сферы собственная.
Отодвигая границы - МакГэрри Кэти читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Правда. Мама и папа начали эту традицию, когда я пропустил свою первую скаутскую ночёвку в лагере «Тигров», так как заболел. Таким образом мама подняла мне настроение. — Она всегда находила способ сделать мой мир лучше.
— Остальная часть истории тоже правда? Страшилки, зефир на огне, что вы спали в палатке в гостиной? — Миссис Колинз засмеялась. — Ты, наверное, был крутым старшим братом.
Моя хватка на приглашении окрепла.
— Всё ещё являюсь таковым, хотя всё это не моя заслуга. Это была полностью родительская идея.
— Тогда почему в ночь пожара они были наверху, вместо того чтобы находиться в палатке с твоими братьями? — Её глаза пронзили меня. — Мне кажется, ты знаешь, почему Джейкоб страдает ночными кошмарами.
Я встал.
— Мне пора на работу.
— Ной, расскажи мне о той ночи. Дай возможность помочь твоему брату.
— Как помогаете Эхо? — Миссис Колинз заморгала. Хорошо… впервые мне удалось задеть за живое её, а не наоборот. — Так я и думал.
***
Шум воды, стекающей по металлической раковине, смешивался со стуком в кабинете. Учительница по искусствоведению занялась мойкой мисок, пока Эхо сидела на стуле с кисточкой в руке. На её щеке красовались несколько ярко-голубых пятен, и она создавала новые, рассеяно поглаживая указательным пальцем по подбородку.
— Я могу вам помочь? — Вода выключилась.
— Я пришёл за Эхо. — Работа подождёт. Если у неё были проблемы, я хотел об этом знать.
Девушка продолжила стукать пальцем по подбородку, рисуя новые пятна, пока смотрела на холст. Напряжённость её взгляда поразила меня.
Учительница спрятала миски и пошла к двери.
— Она не здесь. Удачи в обращении на себя внимания. Сделай мне одолжение. Если в итоге она закрасит всё лицо, возьми камеру со стола и сфотографируй это. Я добавлю фото к своей коллекции. — Она посмотрела на Эхо и улыбнулась. — Назову её «Смурфик». Кстати, классные татуировки.
— Я сосредоточенная, а не глухая, — пробормотала Эхо после ухода женщины.
Она положила кисть и попыталась умыть лицо тряпкой.
Голубой подчёркивал рыжий цвет её волос.
— Ты только размазываешь краску.
— Дурная привычка. — Она сдалась, оставляя пятна на щеке. Затем спрыгнула со стула и потянулась. — Что ты здесь делаешь?
На холсте простиралось ночное небо. Изгиб земли освещался огнём ярких жёлтых, красных и оранжевых оттенков.
Голубой быстро растворялся во мраке со звёздами, мерцающими в небе. Все говорили, что она художница, но я и понятия не имел…
— Эхо, это…
— Отстой, — она сморщила нос.
— Нет, серьезно…
— Не важно, — она закатила глаза. — Что тебе нужно?
— Ты.
Мне понравилось, как засветилось её лицо. Девушка встала на носочки и быстро чмокнула меня в губы.
— Если сделаю это ещё раз, то испачкаю тебя в краске.
Всё, что Эхо делала или говорила, имело сексуальных характер в моей голове, и я изо всех сил боролся, чтобы избавиться от образа её голой и покрытой краской.
— Миссис Колинз достала мне приглашение на день рождения Тайлера.
— Правда? Восхитительно!
— Да. — Но я тут не из-за этого. — Она просматривала твою папку и выглядела немного… обеспокоенной.
Улыбка Эхо исчезла. В течение недели её настроение ухудшалось с каждым днём, но я закрывал на это глаза, когда она оживлялась ради меня. Больше так не будет. Я хотел получить ответы.
— Ты не приходила на ланч на этой неделе. Малышка, что происходит?
Она пожала плечами.
— Ничего.
Я зацепился за её пояс и потянул к себе.
— Ной, краска!
— К чёрту. Я переоденусь. — Я поднял её за подбородок. — Я не силён в знаниях об обязанностях парня, но меня интересуют не только поцелуи с тобой.
— Знаю, и для меня это много значит. Просто… я даю Грейс время. — Она попыталась кривовато улыбнуться, но у неё не вышло.