Отодвигая границы - МакГэрри Кэти
-
Название:Отодвигая границы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:149
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Отодвигая пределы
Отодвигая пределы — 1
Katie McGarry «Pushing the Limits»
Кэти Макгэрри «Отодвигая границы»
Техред : Ксюша Орлова, Вилочка Шейко
Интерпретатор : Настя Харченко
Переплет: Ксюша Левченко
Перемещено с целью категории: http://vk.com/bookreads
Каждое дублирование в отсутствии гиперссылки в переводчиков также категорию запрещается! Прошу (Вас, почитайте посторонний деятельность!
Некачественный юноша, запутавшаяся молодая девушка — они предусмотрены товарищ товарищу участью.Ни Один Человек никак не понимает, то что произошло во эту ночка, если Отклик Эмерсон преобразилась с распространенной женщины со молодым человеком-спортсменом во неудачницу с «странными» рубцами в ручке, об каковой все без исключения судачат. В Том Числе И самостоятельно Отклик никак не способен припомнить целой истины об этой жуткой ночи. Молодая Девушка ...Ни Один Человек никак не понимает, то что произошло во эту ночка, если Отклик Эмерсон преобразилась с распространенной женщины со молодым человеком-спортсменом во неудачницу с «странными» рубцами в ручке, об каковой все без исключения судачат. В Том Числе И самостоятельно Отклик никак не способен припомнить целой истины об этой жуткой ночи. Молодая Девушка понимает только лишь один — возлюбленная желает, для того чтобы все без исключения возвратилось в сферы собственная.
Отодвигая границы - МакГэрри Кэти читать онлайн бесплатно полную версию книги
— У меня кровь идёт!
Сильная рука схватила меня за плечо. В поле зрения появился Ной.
— Не идёт.
За ним вспыхнул белый свет и гудящие в такт моему сердцу звуки. Он говорил с непоколебимой решимостью:
— Сосредоточься, Эхо! Посмотри на свои руки! — Он поднял их вверх. О мою кожу терлись прозрачные трубки.
Я ожидала увидеть кровь, но её не было. Лишь белые шрамы.
— Ной? — я ахнула, пытаясь услышать его сквозь крики в голове.
— Я с тобой. Клянусь Богом, я с тобой, — сказал он. — Останься со мной, Эхо.
Я хотела. Я хотела остаться с ним, но вопли, крики и шум от разбивающегося стекла становились громче.
— Пусть это прекратится.
Он крепче схватил меня.
— Борись, Эхо! Ты должна бороться. Давай же, малышка. Ты в безопасности.
Ной качался и крутился перед моими глазами. Меня пронзила боль, и я снова закричала. Медсестра достала осколок из моей руки. Папа вытер слёзы с моих глаз и целовал в лоб.
Кровь пропитала его белую рубашку и испачкала лицо.
— Тише, милая, не плачь, теперь ты в безопасности. Ты в безопасности.
— Ты в безопасности, Эхо. — Ной погладил шрамы на моей руке.
— Она больше не сможет тебе навредить. — Папа поднял мою перевязанную руку, слёзы стекали по его лицу.
— Засыпай, — ворковала мама, лёжа на полу рядом со мной, лужа моей крови постепенно подкрадывалась к ней.
Папа поднял меня на руки и обнял, лежа на больничной койке.
— Я прогоню твои кошмары. Обещаю. Пожалуйста, засыпай. — И крики прекратились, а я часто задышала, глядя на тихую больничную палату.
Женщина в голубом халате закончила вливать что-то в капельницу и скромно улыбнулась мне, прежде чем уйти.
Мои веки отяжелели, но я продолжала бороться.
— Засыпай, малышка. — Голос Ноя был как бальзам на душу.
Я сглотнула и с трудом повернула голову на звук.
— Она накачала меня таблетками.
Он грустно улыбнулся и сжал мою руку.
— С возвращением.
Мои слова сливались воедино.
— Она подсыпала мне всё своё снотворное в чай, а я не знала.
Его губы прижались к моей ладони.
— Тебе нужно отдохнуть.
Мои глаза заблестели.
— Я хочу проснуться.
— Спи, Эхо. Я буду рядом и, клянусь, я никому не позволю снова тебе навредить.
54 — Ной
— Всё ещё здесь, Ной? — Миссис Колинз прошла в больничную палату Эхо. — Мистер Эмерсон сказал, это ты её привёз.
Я провёл рукой по волосам в попытке проснуться.
Эхо проспала всю ночь. Большую часть времени я наблюдал за ней, держал её за руку и иногда дремал на стуле.
— Да.
Светлые волосы женщины были убраны в хвостик. На ней были синие джинсы и футболка группы «Грейтфул дэд». Подтащив стул к другой части койки, она взяла Эхо за руку.
— Её отец приходил?
— Он пробыл здесь пару часов прошлой ночью, но её уже усыпили к моменту, когда он появился. Он поговорил с врачом и пошёл помогать Эшли кормить ребёнка.
— Что сказал доктор?
— Что узнает, дал ли трещину её разум, когда она проснётся.
Она саркастично хмыкнула.
— Так и сказал?
— Нет, это уже мои слова. — Я погладил Эхо пальцем по руке. Сейчас она спала без снотворного. Ей ничего не давали, чтобы успокоить или помочь заснуть. Оставалось только ждать. — Думаете, она будет в порядке?
Мисси Колинз изогнула бровь.
— Я удивлена, что ты спросил. Тебе ли не знать, какой она боец.
Я отклонился на спинку стула. Было приятно слышать подобные слова. Но после того, как я стал свидетелем её борьбы за здравомыслие прошлой ночью… Сколько может выдержать человеческий разум?
— Ты знаешь, что она вчера виделась с мамой? — спросила миссис Колинз.
Мои мышцы снова напряглись.
— Что?