Ничего не планируй - Морган Мэтсон (2018)
-
Год:2018
-
Название:Ничего не планируй
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олеся Норицына
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:42
-
ISBN:978-5-17-111857-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Смотри только лишь уик-энд преобразуются во истинную аварию. Внезапно в жилье возникает пес, что регулярно брешет; братец приводит в празднование страшную молодую женщину; родные никак не говорят среди собою; но соседушка, может показаться на первый взгляд, планирует подпортить женитьбу.
Из-За данные 3 вплоть до комичного беспорядочных дня Чарли выяснит большое количество нового об собственной семье также осмыслит: в некоторых случаях никак не нужно оставаться из-за далекое прошлое, так как из-за него можно пропустить перспективу. Также безусловно, правильнее ни разу ровным счетом ничего никак не составлять план.
Ничего не планируй - Морган Мэтсон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Джесси потянулся и провел пальцами по моему бедру, сводя меня с ума, а затем поднял руку выше, под свитер, который фактически принадлежал ему, и начал вырисовывать большими пальцами узоры на коже, и сердце забилось чаще.
– Это хорошо, – проговорила я, стараясь, чтобы голос казался спокойным. Майк мог появиться в любую секунду. И, если это случится, тогда он точно заинтересуется, чем же занимаются его сестра и лучший друг.
Краем глаза я увидела, как брат обходит машину.
– Майк, – позвала я, и Джесси тут же отошел, опустив руки.
– Нашел?
Его голос совершенно изменился, стал веселым, – не таким, каким он говорил со мной.
– Увидимся на репетиционном ужине, – кивнув, сказал Майк и пошел к дому.
– Ты знаешь об открытии выставки в «Пирсе»?
Майк остановился и повернулся ко мне с выражением лица, которое я не смогла прочитать.
– Знаю, – ответил он, повернулся ко мне спиной и ушел.
– Пока, Чарли, – воскликнул Джесси легко и непринужденно, словно не было той ночи в гостевом домике, словно я просто младшая сестра его лучшего друга. – До скорой встречи.
– Ты… там будешь? – спросила я, но Джесси просто улыбнулся мне, потянулся и быстро провел пальцами по моей руке, сжав ладонь, а затем повернулся и побежал догонять Майка.
Я села в машину, чувствуя, как кружится голова. Мне хотелось достать телефон и позвонить Шивон, но меня останавливало опасение, что Джесси и Майк увидят, как я это делаю. К тому же, меня не покидало чувство, что мне будет трудно говорить с ней спокойно, не проявляя эмоций.
Поэтому, пытаясь казаться равнодушной и невозмутимой, словно произошедшее не имело никакого для меня значения, я вырулила с подъездной дорожки и поехала вниз по улице, старательно соблюдая все знаки и останавливаясь на всех светофорах. А сама в это время пыталась разобраться в роящихся мыслях.
И только на подъезде к Хартфилду я поняла: все это время я ехала в другую сторону.
Глава 7
Или «98 % статистики – выдумка»
Через полчаса я въехала на подъездную дорожку у дома и заглушила двигатель, однако из машины не вышла, а несколько секунд посидела в ней, проигрывая в голове каждое мгновение, проведенное с Джесси. Как он смотрел на меня и как улыбался. Гадала, что он думал обо мне. Предвкушала нашу скорую встречу. Мне бы хотелось провести вместе побольше времени и чтобы Майк не появлялся, пока мы не придумаем план.
Потому что все чувства, возникшие на рождественских каникулах, вновь вернулись, и я не могла не думать о будущем. Словно ничего не закончится после этих выходных. Я бы могла ездить в Ратгерс в следующем году, это не так далеко от Стэнвича, а значит, мы с легкостью могли бы видеться…
Я позвонила Шивон и оставила три бессвязных сообщения о встрече с Джесси, но она мне так и не ответила. Поэтому, в очередной раз проверив телефон, я вышла из машины и уже собиралась захлопнуть дверь, когда кто-то меня окликнул:
– Эй!
Сердце заколотилось, я вздрогнула, повернулась и увидела разгневанную Сару Стивенс, стоявшую в начале нашей подъездной дорожки с газетой в руках.
– Что тебе еще? – пробормотала я, делая шаг в ее сторону.
Я так привыкла к ее розовому шлему, что сейчас, без него, она выглядела неестественно, будто потеряла части головы.
– Полагаю, ты видела это? – спросила Сара, взмахнув газетой, а потом развернув ее на странице комиксов.
– Нет, – коротко ответила я, перекидывая сумку через плечо. – Ты же не привезла нам газету.
– Смотри, – сказала она, сунув газету мне под нос.
Я тут же взглянула в правый верхний угол – место, которое уже более двух десятилетий занимали мамины рисунки. Там оказался комикс, который я видела шесть недель назад: все вымышленные Гранты собрались за семейным ужином, и его прервала разносчица газет Софи Сильвер, закинув последний выпуск через окно гостиной.
– И ты говоришь, что это не я?