Лунное искушение - Дженнифер Ли Арментроут (2018)
-
Год:2018
-
Название:Лунное искушение
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Наталья Болдырева
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:37
-
ISBN:978-5-17-118268-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Однако если мать женщины трудно захворала, Никки никак не размышляя подъехала во усадьба, для того чтобы осуществить в себе прямые обязанности экономки. Деятельность во жилье со плохой популярностью, что слух зажила призраками, никак не особенно страшит Николай, так как один привидение, коего барышне нужно остерегаться, – привидение с прошлого…
Минувшие 4 годы Габриель -де Винсент проложил, упрекая себе из-за в таком случае, то что произошло среди ним также Николетт в преддверии ее отъезда во учебное заведение. Оттолкнув молодую женщину как-то раз, Гейб совсем никак не ждал, то что участь переведет их вновь также некто повстречает юную, разумную также безумно заманчивую девушку, что, к сожалению, поспела лишиться ко деревену каждый заинтересованность. Сейчас Габриель обязан совершить все без исключения, для того чтобы никак не только лишь возвратить размещение Никки, однако также защитить.
Лунное искушение - Дженнифер Ли Арментроут читать онлайн бесплатно полную версию книги
Никки кивнула, и Гейб аккуратно поддержал ее под руку. Девушка снова дернулась.
– Точно нормально себя чувствуешь?
– Да. – Она выпрямилась, подняла правую руку и тихонько ойкнула – вдоль руки тянулась ярко-красная царапина. – Ой.
– Дай посмотрю.
– Все не так ужасно.
Он проигнорировал последнюю реплику и, придерживая запястье, аккуратно повернул руку. Рубашка Никки порвалась, несколько царапин тянулось от локтя до рукава.
– Не думаю, что понадобятся швы. – Гейб закатал рукав и наклонился ближе. Осматривая ее, он пытался игнорировать, как приятно она пахла. Словно жасмин.
– Но, вероятно, стоит вызвать врача. Чтобы он…
– Я в порядке. Правда, – ответила она, отстраняясь от него. – Не нужно никакого врача.
– Эти лестницы – нешуточное дело. Ты могла повредить себе что-нибудь и просто пока не осознать этого, Ник. Нужно, чтобы тебя осмотрел врач.
– Головой я не ударилась. – Она отбросила волосы с лица. – Я в порядке.
Он не был так уж уверен в этом.
– Ник…
– Серьезно. Я в порядке. Это просто царапина. Не знаю, как, но я и правда не сильно пострадала.
Разочарование росло.
– Ты катилась через весь лестничный пролет, и у тебя кровь. Неужели так сложно признать это?
– Мне не сложно, – огрызнулась девушка, вырывая руку. – С чего тебя это вообще заботит?
Он отшатнулся.
– С чего меня это заботит?
– Я думала, ты закатишь вечеринку, если я сверну себе шею.
Гейб удивленно уставился на нее. Потом вспомнил, что сказал ей позавчера, и понял, что не может винить ее за подобные мысли.
– Я не стану радоваться, если с тобой что-то случится. Боже. – Мужчина уперся руками в колени и начал вставать. – По крайней мере, позволь позвать твоего отца…
– Нет. – Никки схватила его за руку, и его взгляд снова метнулся к ней. Она смотрела на него сверху вниз. – Прошу, не говори ничего отцу. Не хочу, чтобы он переживал и расстраивался по пустякам.
– По пустякам? Ник, ты могла…
– У него сейчас и так полно тревог. Он не должен переживать попусту еще и из-за этого, – ответила девушка, глядя с мольбой. – Прошу, Гейб. Не говори ничего.
Такая забота об отце тронула его. Потянувшись, Гейб взял ее за руку. Несмотря на то что произошло между ними той ночью четыре года назад, он всегда с трудом мог ей отказать.
– Я ничего не скажу, – пообещал он хрипло, отпуская ее руку. – Но только если ты не пострадала. Пойду поищу, чем обработать раны, а потом посижу с тобой несколько минут, чтобы убедиться, что все в порядке.
Она смотрела так, будто собралась спорить, но через мгновение кивнула.
Боясь оставить ее, Гейб немного поколебался, но потом поднялся по ступеням, шагнув на верхний пролет и схватив лозу, за которую она, видимо, зацепилась. Он выдрал ее и перекинул через перила. Затем пошел в свои комнаты, быстро набрал кучу всего и вернулся обратно. Она сидела рядом с вазой на ступеньках. Он вдруг вспомнил маленькую Никки, сидевшую на том же месте в ожидании его возвращения.
Прогнав образ из головы, мужчина обошел ее и сел на ступеньку, на которой покоились ее ноги.
– Дай осмотрю руку.
– Я сама могу обо всем позаботиться. – Она потянулась за влажной тканью, которую он принес.
Гейб вскинул брови.
– Дай мне руку, Ник. – Девушка сперва уставилась на него, а потом закатила глаза.
– Как хочешь.
Он скрыл улыбку, когда она все-таки вытянула руку вперед, затем начал осторожно стирать кровь. Взглянул на ее обувь – балетки на тонкой гладкой подошве.
– Стоит носить обувь на более устойчивой подошве, тогда не будешь спотыкаться о лозу и летать по ступеням.
– Я не спотыкалась и не летала со ступеней, – запротестовала она, а Гейб тем временем кинул полотенце на лестничный пролет и потянулся за антисептиком и ватными дисками, которые захватил с собой. Потом смочил диск в растворе.