Правда. Пехотная баллада - Терри Пратчетт (1999, 2003)
-
Год:1999, 2003
-
Название:Правда. Пехотная баллада
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Валентина Сергеева, Николай Берденников
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:83
-
ISBN:978-5-04-104469-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Правда. Пехотная баллада - Терри Пратчетт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вы хотите сказать, он способен отличить локоть от задницы?
Ваймс быстро усваивал уроки. Он просто сложил руки и с ничего не выражающим лицом уставился вдаль.
– А можно еще вопрос? – спросил Вильям.
– А тебе нужно чье-то разрешение?
– Вы нашли пса лорда Витинари?
Снова полное отсутствие выражения на лице командора. Но Вильяму показалось, что он услышал, как в голове Ваймса вдруг завращались некие шестеренки.
– Пса? – переспросил Ваймс.
– Насколько я знаю, его звали Ваффлз.
Ваймс невозмутимо смотрел на него.
– Кажется, терьер.
Ни одна мышца не дрогнула на лице Ваймса.
– И почему из пола торчала арбалетная стрела? – продолжал Вильям. – Непонятно, откуда она взялась, ведь в комнате кроме патриция и секретаря никого не было. А стрела вошла очень глубоко. То есть о рикошете речи быть не может. Кто-то стрелял во что-то находящееся на полу. Размером, допустим, с маленького песика.
И снова лицо Ваймса не дрогнуло.
– А запах мяты? – не успокаивался Вильям. – Вот загадка… Ну, в смысле, почему мята? А потом я подумал: может, кто-то не хотел, чтобы его нашли по запаху? Прослышали о вашем вервольфе, ну и… Чтобы напрочь отбить запах, достаточно разлить пару склянок мятного масла.
На сей раз едва заметная реакция все ж последовала – взгляд Ваймса скользнул на бумаги, лежащие перед ним на столе. «Точно в кочан!» – радостно подумал Вильям[9].
– Я тебе не верю, господин де Словв, – наконец промолвил Ваймс голосом оракула, разверзающего свои уста не чаще одного раза в год. – И только сейчас понял почему. Причина не в том, что от тебя одни неприятности. Я привык иметь дело с неприятностями, именно за это мне и платят. Именно поэтому выдают так называемые «доспешные». Но перед кем несешь ответственность ты? Я должен отвечать за свои поступки, хотя сейчас… чтоб меня черти разорвали, если я знаю, перед кем я должен отчитываться! А вот как насчет тебя? Лично мне кажется, ты поступаешь так, как тебе заблагорассудится.
– Полагаю, сэр, я несу ответственность перед истиной.
– О, неужели? И в чем выражается твоя ответственность?
– Простите?
– Ну, если ты вдруг соврешь, эта твоя истина придет и влепит тебе пощечину? Я впечатлен. Обычные люди, такие как я, несут ответственность перед другими людьми. Даже Витинари всегда поступал… поступает с оглядкой на Гильдии. Но ты… ты несешь ответственность только перед истиной. Назови адрес. Кстати, она читает новостные листки?
– По-моему, сэр, – вмешалась сержант Ангва, – существует богиня, отвечающая за правду.
– Что-то маловато у нее почитателей, – хмыкнул Ваймс. – Или вообще один-единственный. В лице нашего друга.
Он глянул на Вильяма поверх сцепленных пальцев, и снова раздался скрежет колесиков, вращающихся в его голове.
– Предположим… только предположим… тебе в руки случайно попадет изображение одного песика, – вдруг сказал он. – Ты сможешь отпечатать его в своем листке?
– Мы ведь говорим о Ваффлзе? – уточнил Вильям.
– Сможешь?
– Думаю, что да. Уверен.
– Нам было бы интересно узнать, почему пес залаял непосредственно перед… происшествием, – промолвил Ваймс.
– И если вам удастся его отыскать, капрал Шноббс сможет поговорить с ним на собачьем языке, – улыбнулся Вильям. – Я угадал?
И снова Ваймс попытался изобразить из себя статую.
– Рисунок пса будет доставлен тебе в течение часа, – буркнул он.
– Спасибо. Командор, а кто в данный момент управляет городом?
– Я простой стражник, – сказал Ваймс. – Меня в подобные тонкости не посвящают. Возможно, будет избран новый патриций. Все это расписано в уставе города.
– А кто может просветить меня поподробнее? – спросил Вильям и мысленно добавил: «Ага, простой стражник, кому-нибудь другому расскажи».