Совсем того! - Жиль Легардинье (2011)
-
Год:2011
-
Название:Совсем того!
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Елена Леонова
-
Издательство:Синдбад
-
Страниц:128
-
ISBN:978-5-905891-53-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Совсем того! - Жиль Легардинье читать онлайн бесплатно полную версию книги
Блейк слегка откашлялся, прежде чем продолжить: следующий вопрос был щекотлив.
— Еще я хотел бы узнать, не позволите ли вы мне устроиться в библиотеке и там заниматься ответами на письма. Своего письменного стола у меня нет, а секретарская работа требует более приспособленного места, чем обеденный стол на кухне.
— Я не хочу, чтобы кто-то входил в эту комнату.
— Я знаю, и все же это самое удобное место для той работы, которую я должен делать. Да и книгам вашего мужа будет от этого только лучше. Всегда в темноте, без притока свежего воздуха, без уборки — это для них не идеальные условия.
Мадам Бовилье опустила глаза, точно собиралась сложить оружие.
— Я должна подумать. Вы получите ответ завтра.
— Хорошо, мадам. Последний вопрос более личного характера…
— Уж не собираетесь ли вы опять вмешиваться в мои дела?
— Всего-навсего позаботиться о вас. Мы с Одиль видим, что в последнее время у вас утомленный вид. Мы считаем, что вам необходимо проконсультироваться с врачом…
— Разумеется, нет. Для чего? Чтобы они пичкали меня лекарствами, которые одно лечат, а другое калечат? Меня очень трогает ваша забота, но я взрослая девочка и могу сама о себе позаботиться. Что-нибудь еще?
— Нет, мадам.
— Тогда я попрошу вас меня оставить.
— Вы кого-нибудь ждете в ближайшие дни?
— Нет, никого не жду. Вы будете вовремя предупреждены, спасибо.
Прежде чем уйти, Эндрю еще раз взглянул на мадам Бовилье. Лицо у нее было напряженное. При первом же удобном случае он постарается выяснить почему, заглянув вглубь платяного шкафа. Похоже, там находятся ответы на многие вопросы.
36
— Это так мило с вашей стороны — пригласить меня на обед, — сказала Манон, опускаясь на стул.
— Немного развеешься, — сказала Одиль. — И потом, у нас будет время поговорить, что не так часто случается.
Блейк поставил в центр стола приправы и сел напротив молодой женщины. Глаза у Манон ввалились, выглядела она измученной. Когда она увидела, что из-под скатерти выглядывает кот, сидящий рядом с ней на стуле, ее лицо просияло и она принялась легонько ласкать его кончиками пальцев. Кот и усом не повел.
— Красивый. Вчера я видела его на четвертом этаже. Он так и ходил везде за мной.
— Кстати, — заговорил Блейк, — завтра или в пятницу придет Манье поменять свой домофон, и заодно мы сделаем котоход.
Одиль согласно кивнула — без особого энтузиазма. Она была согласна сделать лазейку для кота, но гораздо меньше ей нравилась идея восстановить связь с домиком управляющего. Одиль открыла дверцу духовки.
— Готово, давайте тарелки.
Блейк поднялся, чтобы подавать тарелки. Кухарка объявила:
— Филе окуня, запеченное с маринованными овощами. Манон никак не отреагировала, когда Эндрю поставил перед ней тарелку с блюдом. Она смотрела куда-то в пустоту.
— Одиль, это великолепно, — прокомментировал Эндрю. — Это наслаждение не только для вкуса, но и для зрения и обоняния.
— Спасибо.
— Ты что-то бледная, не заболела ли? — поинтересовалась Одиль, желая завязать разговор. — В октябре надо быть очень осторожной. Легко простудиться. Особенно если ездишь на велосипеде в куртке нараспашку.
Манон, повернувшись к Блейку, умоляюще взглянула на него.
— Скажи ей, — шепнул он.
Оттого, наверное, что Блейк впервые обратился к ней на «ты», и, конечно, оттого, что она была не в силах с собой совладать, Манон дала волю слезам.
— Я беременна, — тихо сказала она.
Кухарка от неожиданности застыла, разинув рот. Опомнившись, она сказала:
— Мои поздравления! Токсикоз замучил?
— Нет, это Жюстен, отец ребенка. Он меня бросил, когда узнал, что я беременна.
Повинуясь безотчетному порыву, Одиль сжала руку девушки.
— Бедняжка.
Несколько слезинок скатились по щекам Манон и упали прямо в тарелку, оставив светлые пятна на соусе. Одиль продолжала: