Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди (2010)
-
Год:2010
-
Название:Медаль за убийство
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:В. Д. Кайдалов
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:178
-
ISBN:978-5-17-097111-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Пожалуйста, будьте осторожны. Репутация Люси и все такое…
– Полагаю, для нас важнее прежде всего найти Люси, а потом она уж сама позаботиться о своей репутации.
Капитан в задумчивости пожевал мундштук своей трубки.
– Люси, возможно, мстит мне потому, что думает – я удерживаю нечто, принадлежащее ей. Но я не покушаюсь даже на цент – говорю совершенно искренне. Я хотел, чтобы она чувствовала себя в безопасности. Неужели это так ужасно?
– Если бы вы сказали ей все как есть, Люси бы знала, как планировать свое будущее. Девушки в наше время могут найти работу, могут обучаться различным профессиям.
– Но и перспектива замужества с обеспеченным мужчиной тоже нечто весомое, думаю.
Я едва удержалась от вопроса, не был ли этот обеспеченный человек ей ненавистен. И не он ли оказался вчера вечером с ножом в сердце у входа в магазин.
– Я приложу все силы, чтобы найти ее, капитан Уолфендейл.
Только ради нее, а не ради вас, старый мошенник.
Я взяла с книжной полки список пьесы, сделанный Люси. Помимо действующих лиц, она вписала в него фамилии актеров, исполняющих соответствующие роли, и их адреса.
Я показала эти фамилии капитану.
– Кому, кроме Элисон, она могла бы довериться?
Капитан пробежался пальцем по списку фамилий. Палец остановился на Дэне Руте, по пьесе – скупце, возрожденце[46] и злополучном мистере Прайсе, покончившем с собой.
– Они иногда возвращались вместе домой.
Капитан не сказал мне ничего такого, чего бы я не знала раньше.
– Мистер Рут живет в первой же комнате несколько ниже. Но вы можете исключить его из подозреваемых в каких бы то ни было махинациях. Вежливый и приличный молодой человек. Всегда вовремя вносит плату за комнату. Так сказать, человек в футляре. Что до его театральной игры – его пришлось заставлять, он не доброволец. Мисс Джеймисон едва ли не силой вынудил его сыграть половину мужских ролей.
– А что вы знаете о других членах труппы?
– Вам бы лучше расспросить о них Авантюристку. Извините, вырвалось. Так я прозвал для себя мисс Джеймисон.
– Я расспрошу о них мисс Джеймисон. Но что о них думаете вы? Богатый человек… в перспективе муж Люси, осмелюсь заметить, он не в составе труппы, но ведь я найду его имя в театральной программке?
Я побуждала его признать, что перспективным женихом был Лоуренс Милнер. Его реклама помогла Мэриэл осуществить постановку спектакля. Она сказала, что он оплатил приличную сумму за рекламу на целой странице программки о том, что «компания “Милнер и сыновья” могут поставить все необходимое для ваших автомобильных дел».
Капитан опустил глаза и принялся разглядывать свои отлично начищенные ботинки.
– Я точно знаю, с кем не хотел бы, чтобы она завязала дружбу. Вы обратили внимание, как Люси смотрела на агента по недвижимости, когда они играли в этой проклятой пьесе?
– Но, капитан, они же исполняли свои роли. Это ведь всего только игра.
– Для меня это смотрелось вполне жизненно, да и для…
– Для?..
Неужели он готов упомянуть имя мистера Милнера?
– Для всех остальных зрителей, находившихся в театре, я бы так сказал.
В этом он был прав. Человек театра, мистер Уитли, тоже заметил и отметил это.
Негромко хлопнула дверца почтового ящика. Пару секунд никто из нас не двигался.
– Вторая доставка почты, – произнес капитан.
Он напрягся, сидя в своем кресле, и изо всех сил сжал ладони в кулаки.
– Я подойду.
Он кивнул.
Я вышла в прихожую. На коврике под дверью лежало одинокое письмо. Адрес на конверте был написан теми же печатными буквами, что и на предыдущем.
КАПИТАН Р. О. УОЛФЕНДЕЙЛ К. В.
29 СТ-КЛЕМЕНТ-РОУД
ХАРРОГЕЙТ