Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди (2010)
-
Год:2010
-
Название:Медаль за убийство
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:В. Д. Кайдалов
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:178
-
ISBN:978-5-17-097111-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди читать онлайн бесплатно полную версию книги
За это время капитан должен был прийти в себя, а мне требовалось подумать.
– Да-да. Пойдемте и взгляните на ее комнату. Я никогда не рылся в ее вещах. Даже желания такого не возникало. Все эти женские штучки…
Хрустнув суставами, он поднялся из кресла.
Я последовала за ним в глубь квартиры, уклоняясь от рогов и бивней, мечей и щитов, минуя другие двери, которые, видимо, вели в столовую, спальню, кухню. Наконец мы вошли в последнюю комнату в самой глубине квартиры.
– Это самая большая спальня в квартире. Я отделал ее для Люси.
Стены комнаты были оклеены бледно-голубыми обоями, усыпанными незабудками. Белое вязаное покрывало аккуратно лежало на кровати. Из мебели в комнате имелись туалетный столик, платяной шкаф и высокий комод из светлого полированного ореха – чистая и опрятная комната, словно специально подготовленная для осмотра.
– Комната всегда в таком порядке, капитан?
Он покачал головой:
– Не могу ответить на ваш вопрос. Это не моя территория.
На прикроватном столике лежал томик поэм и рассказов Томаса Харди и роман «Двое на башне».
На верху платяного шкафа покоился чемодан коричневой кожи.
– У нее был еще чемодан?
– Нет, только этот.
Мне претила мысль о том, что придется копаться в вещах Люси. Присев на кровати, я обвела комнату взглядом, словно она могла немедленно дать мне какой-нибудь намек.
– Я никак не могу представить себе вашу семейную жизнь, капитан.
Он стоял в дверном проеме, опершись рукой о косяк.
– О, я превратил ее в совершенный хаос.
– Каким же образом?
– Да всяко-разно. Мне следовало бы остаться в армии. Тамошняя жизнь была по мне.
– А что ваша жена думала по этому поводу?
– Я не… не мог поверить, что найдется женщина, которая станет мотаться вместе со мной. Она оставалась дома. Меня здесь не было, когда она умерла.
Капитан опустил голову и закрыл лицо руками.
– У меня был денщик. Он делал для меня все. Бедняга умер в Лондоне в 1903 году.
Мне показалось, или он и в самом деле больше грустил о потере денщика, чем о смерти жены? Но, по крайней мере, он разговорился.
Уолфендейл повернулся, собираясь уходить.
– Ладно, оставляю вас, осматривайтесь здесь.
– Нет, пожалуйста, подождите. Вы говорили, что ваш сын также был в Южной Африке?
– Мой сын?
– Да, отец Люси.
– Зеница ока моего. Не мог себе представить, что он намеревается пойти по моим стопам. Но, не в пример мне, всюду таскал с собой жену. Она умерла в Трансваале от лихорадки, вскоре после рождения Люси. Я думаю, из-за этого он стал беспечно относиться к своей жизни, и это привело к ужасным последствиям. Я оставил службу, чтобы привезти Люси домой. Все вокруг советовали мне отдать ее в сиротский приют, но я не мог этого сделать.
Его повествование о своей жизни показалось мне кое в чем не совсем правдой. В этой истории слышалась определенная сомнительность, будто он не был уверен в том, что у него имелась жена, и в то же время какая-то заученность часто повторяемой истории.
Я открыла ящики туалетного столика и высокого комода, перебрала нательное белье, носовые платки и чулки. В самом нижнем ящике платяного шкафа лежали аккуратно свернутые жакеты и палантин.
Капитан все так же стоял в дверном проеме, глядя на меня.
– У Люси есть письменный стол? – спросила я.
– Нет, никакого стола у нее нет.
– Но где же она тогда держит свои письменные принадлежности, бумаги и книги, списки ролей и тому подобные вещи?
– Ее книги не здесь, а в зале, на верхней полке. Мы с ней делим один книжный шкаф.
– Я взгляну через минуту.
Я осталась в спальне, нагнулась и вытащила из-под кровати коробку. Капитан повернулся в дверях.
– Оставляю вас, не хочу мешать.