Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди (2010)
-
Год:2010
-
Название:Медаль за убийство
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:В. Д. Кайдалов
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:178
-
ISBN:978-5-17-097111-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я не уверена, что Анна и Вилли разговаривали бы подобным образом. Скорее всего, они бы просто сидели так, как мы, а он бы только набирался смелости, чтобы заговорить с ней.
– Если бы мы вместе не играли в этой пьесе, то, возможно, тоже никогда бы не разговорились. Ты бы так и ходила мимо офиса «Кроукер и Ко» и даже не взглянула бы, кто там сидит за столом.
– О, я взглянула бы.
– Нет. Ты не стала бы. Я много раз видел, как ты проходила мимо, с подругой или одна, и не разу даже не посмотрела.
– В следующий раз обязательно посмотрю. – Люси откусила головку клевера и сжевала ее.
– Я был бы очень этому рад. А если ты захочешь войти внутрь, то можешь представить себе, что ты – это Люси, которая подыскивает себе уютный дом, после того как получила наследство.
– Ты имеешь в виду, я могу представить, что я Анна?
– Да, я именно это и хотел сказать. Ты можешь представить, что ты Анна.
– И что бы ты порекомендовал для нее, для Анны?
Задумавшись, Дилан хмыкнул и распрямил свои тощие ноги.
– Я бы посоветовал ей навсегда покинуть те места, где говорят на «поттерис», и переехать сюда. Здесь неподалеку есть местечко, которое как раз подошло бы для нее и ее сестры. Она могла бы превратить его в чудное гнездышко. Нужно только приложить немного усилий.
– Отведи меня и покажи это место. Давай пойдем туда как Анна и Вилли. Тогда все будет в порядке.
– Но мы ведь договорились встретиться здесь с остальными, с Элисон и Родни Милнером.
Люси встала на колени, собираясь подняться, и заметила:
– Они вполне могут обойтись без нас. Не забывай, что Генри Майнорс и Беатрис были помолвлены задолго до того, как Майнорс обратил внимание на Анну. Да и мы оставим им записку, послание.
Улыбнувшись своей придумке, она подняла ветку и подошла к сухому песку на берегу ручья. Наклонившись, она написала: «Анна и Вилли ушли гулять. Не ждите нас!»
Дилан колебался.
– Но будет ли это честно по отношению к Элисон?
Люси засмеялась:
– Но ведь они не Элисон и Родни. Сейчас они Беатрис и непорочный Генри Майнорс.
Родни Милнер свернул за поворотом и остановился на обочине дороги. Спустя пару минут девушка верхом на лошади, на полном скаку натянув поводья, остановилась рядом с ним, почти упав в кусты.
– Скаковые лошади! – развел руками Родни. – Тебе доводилось ездить на таких?
– Много лет назад.
С этими словами Эрисон сдвинула на лоб автомобильные очки. Они сидели довольно плотно у нее на лице и оставили красные круги вокруг глаз и натерли переносицу.
– Хорошо, что лошади не вымерли, как динозавры – по крайней мере, с нашей точки зрения.
– Хочешь мятную пастилку, Родни?
– Положи мне на язык, будь хорошей девочкой, а? – он повернулся к ней, приоткрыв губы.
Элисон осторожно положила сладость ему на язык.
– Думаю, это была неплохая идея – захватить пастилки на пикник. Хотя я куда больше люблю шоколад, но в такую жару он ведь растает.
Он одобрительно кивнул, посасывая угощение.
– Я люблю мягкий шоколад. А что еще есть вкусненького в твоей корзинке для пикника?
Она поджала губы:
– Подождешь и потом увидишь.
– Наверняка что-нибудь очень вкусное.
– Интересно, а что принесет Люси? – с бесхитростным видом произнесла Элисон, как будто не зная ответ.
– Ты знаешь Люси не хуже меня, – ухмыльнулся Родни. – Она наверняка придет с пустыми руками. Люси всегда приносит только Люси.
– Но ведь сегодня она Анна, а Анна хорошая хозяйка, запасливая и все такое. Как ты думаешь, что она принесет как Анна?
– Я думаю, что ее скупердяй отец не позволит ей ничего принести. «Оставь это другим», – скажет он.
– О, но она могла бы что-нибудь испечь.
– Анна могла бы испечь. Но только не Люси.
Элисон облизала растаявший шоколад с кончиков пальцев и спросила:
– Ты ведь хорошо знаешь Люси, не так ли?