Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди (2010)
-
Год:2010
-
Название:Медаль за убийство
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:В. Д. Кайдалов
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:178
-
ISBN:978-5-17-097111-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди читать онлайн бесплатно полную версию книги
Лицо Мэриэл приняло выражение болезненного шока, она издала вскрик, словно сама была смертельно ранена:
– Бедный мальчик! Я должна навестить его. Принести ему цветы. – Она бросила быстрый удовлетворенный взгляд на украденные ею гиацинты, возможно, мысленно поздравляя себя с подобной предусмотрительностью, но потом покачала головой: – Нет, они не подойдут. В больницу несут сирень – сейчас для нее не поздно? А для хризантем не слишком ли рано?
– Есть и еще плохие новости. Месье Гиртс арестован за убийство мистера Милнера.
Я ожидала, что Мэриэл возмутится этим, выскажется о его невиновности, приведет какой-нибудь удивительный довод в его пользу, который позволит пролить новый свет на всю ситуацию.
– Как ужасно! Я надеюсь, что люди не подумают, будто существует какое-то проклятие в публикации рекламных объявлений в театральных программах. Бедный мистер Милнер опубликовал свою рекламу на целый лист. И оплатил весь набор в типографии. И реклама школы Гиртсов тоже очень нам помогла в финансовом отношении. А «Крукер и Ко» напечатали по пол-листа, и вот теперь бедный Дилан лежит в больнице. Как ты думаешь, Кейт, харрогейтские газеты могут сделать какие-нибудь выводы из всего этого?
Сайкс перевел взгляд с нее на меня. Обычно он не выдавал своих чувств, но сейчас по выражению его лица я понимала, что он рассматривает Мэриэл с таким же изумлением, с каким ребенок в цирке глядит на играющего мячом морского льва.
Я сказала:
– Не представляю, как местные газеты воспримут все это. Во всяком случае, это довольно плохая реклама для курорта-водолечебницы.
Мэриэл вздохнула:
– А, ладно, не имеет значения. Возможно, это имеет такое же значение, как и то, что я буду пересекать Пеннинские горы[73].
Однако я не могла позволить ей притвориться легкомысленной и уйти.
– Было бы очень любезно с твоей стороны сначала зайти и навестить Родни.
Самым искренним тоном Мэриэл произнесла:
– О да, конечно, я должна выразить свои соболезнования бедному парню. Хотя что здесь можно сказать? Не мое дело рассуждать о том, не хватил ли старина Гиртс через край и что он сделал Милнеру. Абсолютно все знали, что мистер Милнер и Оливия Гиртс были… близки. Вполне возможно, что месье Гиртс мог терпеть супружескую измену, но то, что Оливия набросилась на Милнера в баре, было совсем другим делом, с точки зрения мужчины. Не так ли, мистер Сайкс?
Сайкс попытался найти способ уйти от ее вопроса, но она пригвоздила его к месту своим взглядом.
– Я не хотел бы размышлять на эту тему, мисс Джеймисон.
– Кроме того, – продолжила Мэриэл, – мистер Милнер был так любезен, что предложил мне сумму взаймы, а Родни показал себя настоящим джентльменом и не забыл про это. Я сказала, что сейчас не время говорить о деньгах, сразу после такого удара, но он, бедняга, настоял на этом, открыл сейф и дал мне двадцать гиней.
«Еще больше его надули», – подумала я.
Моя сумка была собрана еще утром. Я поставила ее поближе к двери. Мэриэл очень удачно нашла предназначенный для кулинарных дел херес, поставила два стакана и подставку для яиц.
– Благодарю, я не участвую, – сказал Сайкс. – Я вообще не любитель хереса.
Мэриэл разлила херес по стаканам, и мы с ней чокнулись ими.
– За твою новую работу, Мэриэл. Надеюсь, тебя ждет успех.
– Я должна быть уверена, что превращу это в успех. – Она сделала глоток. – Мерзкая вещь, не правда ли?
– Не так уж плохо, – отважно солгала я. – Но есть еще кое-что, о чем я должна спросить тебя. О Люси.
– И что насчет нее? – спросила Мэриэл.
– Она не осталась у Элисон тем вечером, и мы не знаем, где она сейчас. У тебя есть какие-то мысли по этому поводу? Для меня очень важно найти ее.
– Это слишком хорошо для Люси, – заявила Мэриэл. – Я сказала ей, что она сама должна выбраться из сложившейся ситуации. Но мне было бы жаль потерять связь с ней.