Убийство на улице Дюма - Лонгворт Мэри Лу
-
Название:Убийство на улице Дюма
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:111
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Убийство на улице Дюма - Лонгворт Мэри Лу читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Это экс-вото, – прошептала она. – Благодарности Богу, или Иисусу, или Марии за спасение от опасности. Болезни, катастрофы или чего-то в этом роде. Я видела их только рисованными, керамическими – никогда.
Верлак надел очки.
– Смотри, вот этот человек летит с мотоцикла. Какая у него старинная машина!
Марин пошла вдоль стены.
– А вот женщина в болезни. Вокруг ее кровати собрались плачущие дети. Перспектива полностью искажена. Это очаровательно!
– Бочки вина! – чуть не крикнул Верлак. – Винодела чуть не раздавили бочки, упавшие с его же грузовика! Это поразительно!
Марин щелкнула несколько снимков.
– Надо будет показать Сильви. Она обожает народное искусство.
Несколько минут они молчали, двигаясь вдоль стен, разглядывая каждую табличку. Потом Марин села на деревянную скамью, а Верлак устроился рядом с ней.
– Мы в несколько затруднительном положении, – сказал он, улыбаясь.
– Несколько! – засмеялась Марин. – Надо позвонить тому, кто нас вытащит, или спать, пока утром не придет сторож.
Верлак вытащил визитку куратора Палаццо Тринчи.
– Я ему не доверяю! – воскликнула Марин.
– Но он единственный, кого мы здесь знаем.
Верлак надел очки и набрал номер дотторе Каморро.
– Pronto[51], – ответил Каморро на третьем гудке.
Марин взяла телефон и по-итальянски объяснила, где они находятся. Ни черную машину, ни, естественно, мастерскую она не упомянула.
– А, часовня с керамическими экс-вото! Не беспокойтесь, я прямо сейчас там буду. Сторожа я знаю, а его телефон могу узнать от охранника музея… они в родстве. – Марин поморщилась, слыша, как дотторе разговаривает с кем-то другим. – Сидите спокойно. Я только должен забрать сына с занятия по карате, связаться со сторожем, а потом отвезти его к часовне. Не волнуйтесь! Я постараюсь как можно быстрее.
– Grazie mille[52], – произнесла Марин.
Они с Верлаком еще полчаса походили по часовне, потом Верлак сел.
– Что-то переел я этих экс-вото, – сказал он, снимая ботинки и кладя пиджак на скамью под голову вместо подушки.
Он вытянулся и закрыл глаза, а Марин продолжила снимать.
Разбудил его шум машины и голоса за дверью. Он сел, посмотрел на Марин, крепко спящую на скамейке напротив.
– Марин, они здесь!
Он направился к двери, надевая на ходу пиджак.
– Мы здесь! – крикнул дотторе Каморро.
Щелчок ключа в замке, и дверь открылась. Первым вошел Каморро. Марин встала и быстро направилась к двери, где чуть не столкнулась с двумя спутниками куратора, входившими в часовню. Это были водитель черной «Ланчии» и его пассажир.
Глава 36. Великолепная слоновая кость
Верлак схватил Марин за руку, притянул к себе ближе, а она выпалила по-итальянски:
– Значит, вы заодно! Так я и знала!
Дотторе Каморро едва заметно улыбнулся:
– Да, дотторе Бонне. Мы заодно. Но совсем не так, как вы думаете.
Пассажир «Ланчии» полез в карман пиджака и достал значок сотрудника итальянской полиции.
– Я – дотторе Сильвио Донадио, а это мой коллега, сержант Траменти. Мы из Рима, guardia di finanza[53], отдел защиты археологического наследия. Мы уже около полугода следим за действиями Джузеппе Роккиа. Мы считаем, видимо, как и вы, что он связан с обширной сетью торговли поддельным стеклом. Дотторе Каморро консультирует наше расследование, и он позвонил нам, как только вы вышли из его кабинета. Я надеюсь, ради успеха нашей работы, – дотторе Донадио сделал паузу и тяжело вздохнул, – что вы не нарушали границ частного владения «Ветро Корвиа».
Марин посмотрела на Верлака и промолчала. Верлак ответил по-английски:
– Боюсь, что именно это мы и сделали, дотторе. Но мы не оставили следов своего пребывания, кроме того, что не заперли дверь, поскольку у нас не было ключа.
Он пока еще не знал, стоит ли показать номер телефона Роккиа, записанный на странице календаря.