Убить до заката - Фрэнсис Броуди (2011)
-
Год:2011
-
Название:Убить до заката
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Е. В. Дод
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:143
-
ISBN:978-5-17-097554-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Убить до заката - Фрэнсис Броуди читать онлайн бесплатно полную версию книги
Сцена, на которую нацелила камеру я, используя свой верный актинометр, чтобы точно определить требуемую экспозицию, могла получиться, а могла и не получиться похожей на след каблука и волочения тела. Кто потащит тело к пруду всего несколько дюймов глубиной?
Когда я позволила себе подглядеть, фотография начала проявляться — едва заметные очертания земли, очертания булыжника.
Между проявкой и передержкой существует тонкая грань, как между правдой и тем, что более или менее похоже на правду. О чем скажет этот снимок, кроме того, что я пошла по ложному пути, позволив своему воображению и детским страхам Гарриет разгуляться вместе со мной?
Я вылила проявитель обратно в мерный стаканчик, поставила кювету стоймя и извлекла из нее фотопластинку, взяв за края пальцами. Детали выглядели расплывчато, но темная скала была ясно видна, и я посчитала, что негатив проявлен достаточно.
Каждый раз, когда я достаю из обертки лист самотонирующейся бумаги для печати снимков, меня охватывает ощущение чуда и наслаждения. Производители так осторожно обращаются с фотоматериалами, так благоговейно их упаковывают, что просто одно удовольствие ими заниматься. Если бы жизнь так хорошо заботилась о человечестве! Я положила глянцевую сторону на негатив, зафиксировала в нужном положении заднюю часть рамки и понесла на кухню, чтобы положить на свету.
К тому времени я была готова лечь в постель. Дверь в спальню была слегка приоткрыта. Я толкнула ее и только тогда услышала слабенькое мяуканье.
Соуки заморгала, когда я включила свет. Она лежала на дне ящика моего комода, который я оставила открытым, когда доставала кардиган. Я опустилась на колени, чтобы получше рассмотреть. Кошка с упреком на меня взглянула. Ну, чего ты таращишься, принеси мне поесть. Слепые котята извивались, забираясь друг на дружку, чтобы схватить сосок. Один черный, два черно-белых, два полосатых и один — странного вида маленький гибрид: рыжий, полосатый и белый. Шесть котят.
Я вздохнула и пошла вниз за молоком и кормом.
В комоде в моей спальне блеял ягненок. Ребенок тянул меня за руку. Миссис Сагден, которая была не миссис Сагден, произнесла: «Шестеро детей». Соуки и ее котята возникли в кювете для проявки фотографий. Я не могла найти выход из темного леса, и это был не Бэтсвингский лес. Тропинка вела куда-то еще, к мелкому прудку, в котором лежало тело.
Когда я проснулась, мой собственный голос кричал во сне:
— Она неглубокая!
Человек, тащивший тело к пруду, был вроде бы мной. Он, или она, думал, что вода глубокая и что человек с камнями в карманах утонет без следа. Тело Этана подтащили к пруду, а затем перенесли в другое место. Но куда?
Вторник
Ты всегда можешь поговорить с йоркширцем — но особо с ним не разговоришься.
Народная мудрость
Глава 1
Во вторник утром Джим Сайкс проснулся, точно зная: что-то с этой Мэри Джейн и пропавшим мужем нечисто. Он вознамерился выявить эту фальшивую ноту.
Сайкс стоял у кухонной раковины, наклоняясь вперед, чтобы увидеть себя в покрытом пятнами зеркальце, пристроенном на подоконнике. Он приглаживал волосы. Глядя в зеркальце, Джим видел сына Томаса, который сидел за столом и наворачивал овсяную кашу.
— Я беру твой велосипед, Томас.
Парень разинул рот — не слишком-то приятное зрелище, когда он набит кашей.
— Ну, папа!
— Закрой рот, до Вудхауз-лейн ходит трамвай.
— Как же я попаду на работу?
— Добежишь.
— Ну, папа!
Сайкс сунул руку в карман и выудил шестипенсовик.
— Тебе пока лучше поездить на трамвае, пока не найдешь, где можно безопасно оставлять велосипед.
— Я знаю, где безопасно оставлять велосипед.
Томас взял монету, сопоставляя неудобство и подкуп.
— Что я скажу людям? Они же знают, что я приезжаю на велосипеде.
— Ну а сегодня ты приедешь на трамвае.