Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт (2016)
-
Год:2016
-
Название:Кошки Дремучего леса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александра Сагалова
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:60
-
ISBN:978-5-389-11154-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Кошки Дремучего леса - Чарльз де Линт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Иногда, – торжественно произнес П. С., – мама говорила, что «П» в моем имени может означать еще и «порядочный». Почти то же самое, что и Правдивый. Я рад, что ты дала мне возможность доказать это.
– Я не боюсь, – заявила Лилиан.
– О, напрасно. Нет, меня можешь не бояться, – успокоил лис, заметив, как она встревожилась. – Но вот ведьмы-опоссума я бы на твоем месте опасался.
– Я совсем не слышала историй о ведьмах-опоссумах, – призналась Лилиан. – Я вообще об опоссумах почти ничего не знаю. Разве только сказку о том, почему у них лысый хвост.
Эту байку она слышала от Джона Крика, а он – от кого-то из своих тетушек. Вечно он пытался задобрить Лилиан, чтобы она помогла ему с дровами. А что может быть лучше новой истории – тем более истории от тетушек?
Женщины семейства Крик совсем не походили на ее тетю. Они все были высокие и страшноватые с виду – особенно тетя Нэнси. Может, она казалось такой из-за того, что была знахаркой. Все ведь знают: со знахарками будь поосторожнее. Все равно что с бутылочными ведьмами. Тетушки Крик помнили очень многое из преданий народа кикаха и разбирались в лекарственных растениях. Тетя Лилиан переняла искусство травницы именно у них. А сама Лилиан жадно слушала их байки, пересказанные Джоном или еще кем-нибудь из братьев Крик.
В давние времена, когда случилась эта история, Опоссум носил роскошный хвост и поэтому задирал нос перед Кроликом. Со стороны Опоссума так поступать было не очень-то честно, потому что раньше Кролик мог похвастаться хвостом ничуть не хуже, но Медведь оторвал его в честном бою, оставив Кролику лишь пушистый комочек.
Справедливость все же восторжествовала: Сверчок-цирюльник, вместо того чтобы как следует причесать шикарный Опоссумов хвост, взял да и повыдергал из него всю шерсть. Опоссум, когда увидел, что сталось с его сокровищем, устыдился безволосого хвоста и тут же грохнулся в обморок. Опоссумы и сейчас так делают.
Это всего лишь сказка. Но приключись с тобой вся эта история под старым буком, поневоле поверишь, что и такое бывает.
– Думаешь, это правда? – спросила Лилиан лиса.
– Как знать? – рассмеялся П. С. – Но пожалуй, не стоит рассказывать байку Старой Матушке Опоссум.
– Она и впрямь такая опасная?
– Есть лишь один способ проверить, – ответил лис, – и если ты все же готова рискнуть…
– Я должна рискнуть. Или навсегда останусь котенком.
– Тебе решать.
– Ворон Джек советовал принести ей подарок – что-то в знак уважения.
– Да, ты говорила, – кивнул П. С. – А он не сказал, что именно?
– Что-нибудь вроде мышки.
– Может, оно и не повредило бы, – пробормотал лис. – Хотя толк от этого вряд ли будет. Еще заподозрит какую-нибудь корысть.
– Но мне же нужно произвести на нее хорошее впечатление!
– Нет, ты не понимаешь. Ведьмы-опоссумы, они не такие, как мы с тобой. Попробуй произвести хорошее впечатление на камень или дерево – будет примерно то же самое.
– Вообще-то, я люблю камни и деревья.
П. С. улыбнулся:
– Ну конечно. Но с камнем или деревом тебе не удастся побегать по полям, погонять мячик или поговорить по душам. Тогда почему ты их любишь?
– Даже не знаю. На камнях хорошо сидеть.
И я люблю поспать под деревом – если, конечно, меня не жалит какая-нибудь змеюка.
– Мы что-то заболтались. А ты, похоже, тянешь время, – усмехнулся П. С.
– Наверное, – согласилась она. – Но больше не буду.
И они побежали – крупный, сильный лис и едва поспевающий за ним котенок – вниз по заросшему деревьями склону, туда, где разветвлялся ручей.
Глава пятая
Старая Матушка Опоссум