За час до рассвета. Время сорвать маски - Джулия Кеннер (2013)
-
Год:2013
-
Название:За час до рассвета. Время сорвать маски
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анна Малышева
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:119
-
ISBN:978-5-699-87947-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
За час до рассвета. Время сорвать маски - Джулия Кеннер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Дэмиен сходит со сцены, держа в руке микрофон, и направляется к нашему столику. Его голос наполняет зал, и аплодисменты посетителей, наслаждающихся спектаклем, как будто подпитывают его. Половина зрителей держат смартфоны, и я уверена, что к утру эта запись появится в Интернете. Но когда Дэмиен протягивает мне ладонь, мне вдруг становится все равно.
Я беру его за руку, и остальной мир исчезает. Он будто бы околдовал меня, и на мгновение мне кажется, что песня Фрэнка Синатры «Колдовство» была бы здесь куда уместнее, потому что я совершенно очарована.
Дэмиен не сводит с меня глаз, а остальные посетители будто бы исчезли. Есть только мой мужчина, музыка и я. Он поет, вкладывая всю душу, и слыша эти знаменитые слова из его уст, я таю. Потом песня заканчивается, я плачу, зрители аплодируют.
Дэмиен крепко обнимает меня, а я не замечаю ни аплодисментов, ни вспышек камеры, ни радостных криков. Ничто не имеет значения – только Дэмиен.
Джеми растроганно улыбается, в глазах ее – счастье.
– Он просто находка, – шепчет она одними губами.
В ответ я лишь киваю и крепко прижимаюсь к Дэмиену. Я знаю, он настоящая находка.
Глава 12
Домой мы приезжаем уже поздно, но прохладный ночной воздух и уютная терраса так манят, что устоять совершенно невозможно. С террасы открывается вид на аккуратно подстриженный газон, за которым виден частный причал и спокойная гладь озера. Небо ясное, и полная луна освещает корпуса пришвартованных лодок, раскрашивая серую поверхность воды приглушенными цветами.
Джеми немедленно плюхается на огромную тахту. В ответ на ее просьбу «принести что-нибудь прикольное» официантка порекомендовала водку со взбитыми сливками, и теперь подруга пребывает в сливочно-водочном дурмане. Я бросаю взгляд на Дэмиена и иду в дом, чтобы принести всем минеральной воды. Вернувшись, слышу, как Джеми напевает «Летим, Жозефина, в крылатой машине»,[9] неподвижно уставясь на звезды. Дэмиен наблюдает за ней с диванчика с нескрываемым весельем. Я встречаюсь с ним взглядом.
– Она обожает «Титаник», – объясняю я.
– Надеюсь, ты там не тонешь? – обращается он к Джеми.
Та в ответ лишь улыбается и медленно кивает.
– Нет, я в хорошем месте. Здесь так здорово! Вы такие классные. – Она приподнимается на локтях. – Может, поедем в клуб?
– Отличная идея, – отвечает Дэмиен, а я ошарашенно смотрю на него. – Но может, лучше останемся?
Джеми грозит ему пальчиком.
– Ладно, – соглашается она, подмигивая мне. – Он такой умный. И очень красивый, – добавляет она громким театральным шепотом.
– Знаю, – отвечаю я, чувствуя одновременно и неловкость за подругу, и веселье.
– Спорим, я сделаю тебя в покер? – теперь она подмигивает Дэмиену.
– Как я могу не принять такой вызов? – смеется он.
– Она хорошо играет, – предостерегаю я его. Мы с Джеми и Оли, бывало, просиживали ночи напролет за игрой. – Хотя, конечно, в трезвом виде – лучше.
– А может, я трезвая и просто блефую? – с ухмылкой спрашивает подруга.
После четырех «рук» пятикарточного дро-покера[10] мне начинает казаться, что Джеми и в самом деле трезва как стеклышко. Я с треском проигрываю, у Дэмиена дела ненамного лучше, зато перед Джеми целая гора фишек.
– Знаешь, ты только что разбил все мои иллюзии, – признаюсь я Дэмиену. – Не знаю, смогу ли я быть с человеком, который не умеет играть в покер.
– Но ведь я так красиво проигрываю! – парирует он.
Джеми разводит руки, как бы говоря – «Ну, а что вы можете сделать?». Дэмиен откидывается на спинку дивана, где мы сидим с ним вдвоем. Карты лежат перед ним на стеклянном столике.
– Вы ведь понимаете, что покер – это игра, которой нужно время. Несколько «рук» еще ничего не значат.
Мы с Джеми обмениваемся взглядами.
– Хочешь помериться силами? Лучше не надо, – насмешливо предупреждаю я.