Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз (1965)
-
Год:1965
-
Название:Так крошится печенье
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. В. Пушкина
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:86
-
ISBN:978-5-227-03581-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
именуют гипертрофированными лилипутами.
Он был собственного семейства знаменитостью, и люд нарочно приходили в ресторанчик, дабы увидать небольшого человечка с печальными очами и резвой беспокойной походкой. С годами лилипут начал обращаться с гостями очень фамильярно, чего в том числе и Броунинг не имел возможность для себя разрешить. Но они получали от сего наслаждение – семейство извращения.
В собственном рабочем халатике, висевшем на нем, как балахон, Эдрис смотрелся ряженым.
– Они желают побеседовать...»
Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Скажи, чтобы встретилась с тобой в кафе напротив банка через полчаса. Ты грозился вчера, что, если я выйду из игры, деньги вынесет она. Вот пусть и выносит. Мне плевать, как ты убедишь ее, это твоя проблема. Прикажи ей, как только откроются подвалы, взять деньги и сказать охранникам, что плохо себя чувствует и должна уйти из банка. Ты все это время будешь ждать в кафе. Давай звони ей сейчас же!
Эдрис не двинулся с места.
Алджир с проклятиями выхватил из кармана пистолет и наставил его на карлика.
— Если не сделаешь, как я сказал, пристрелю!
Эдрис медленно подошел к телефону и набрал номер, найдя его в справочнике. Женский голос ответил:
— Дом мистера Девона.
— Я хотел бы поговорить с мисс Девон, — сказал Эдрис.
Экономка попросила его не вешать трубку, и, когда к телефону подошла Айра, карлик решительным тоном проговорил:
— Это Тики. Мне нужно встретиться с тобой в кафе напротив банка через полчаса.
— Это еще зачем? — возмутилась Айра.
— Не важно… Делай, что я говорю, или пожалеешь! — И карлик повесил трубку.
Алджир, по-прежнему держа Эдриса под прицелом, шагнул к нему:
— Гони свою долю из денег Уанесса, Тики. Двадцать пять тысяч. И поживее! Они будут гарантией того, что ты не сбежишь с деньгами Гарленда. Раскошеливайся!
В глазах Алджира была такая угроза, что карлик не стал спорить. Он подошел к столу и, выдвинув ящик, извлек из глубины его толстый запечатанный конверт. Потом, не говоря ни слова, швырнул его Алджиру.
Тот надорвал конверт и, удостоверившись, что в нем лежит доля Эдриса из денег Уанесса, положил его в карман.
— Я верну их тебе, Тики. А теперь двигай! Время идет.
С перекошенным от бессильной ярости лицом карлик выскочил из квартиры, хлопнув дверью.
Джо Беглер, осунувшийся, с запавшими от усталости глазами, вот уже восемь часов подряд сидел за своим столом, принимая оперативные сводки, телефонные звонки и радиосообщения, продолжавшие поступать по делу о розыске Алджира и убийстве в Коралловой бухте.
На проверку всей этой информации тут же посылался кто-нибудь из детективов, так что в отделе не осталось никого, даже чтобы принести ему кофе.
Когда в двенадцатый раз в течение часа зазвонил телефон, Беглер, кляня все на свете, поднял трубку.
— Это ты, Джо? — раздался мужской голос. — Говорит Олдвик, охранник из банка «Флорида сейф депозит».
— Привет, Джим, что тебе?
— Нам известен этот тип, Алджир. Он арендовал сейф и приходит сюда каждый день.
— Правда? — встрепенулся Беглер. — А зачем он арендовал сейф?
— Играет по-крупному, так он говорит. Зарегистрировался под именем Лоусон Форестер, но описание внешности совпадает, и я узнал его по фотографиям в газетах. Это точно Алджир.
— Послушай, Джим. Я пошлю к вам человека, как только кто-нибудь освободится. Хорошо бы взглянуть в его сейф, может, там найдется что-то интересное для нас.
— Увы, Джо, без его ключа мы не можем открыть сейф.
— А взломать?
— Только с разрешения мистера Девона.
— Ладно, когда кто-нибудь из наших людей освободится, направлю его к вам, но, если Алджир покажется раньше, задержите его.
— Не сомневайся. У меня руки так и чешутся. Пока, Джо, не переработай. — И Олдвик повесил трубку.
Беглер сделал запись на клочке бумаги и прикрепил на стене. Снова зазвонил телефон, и, качая головой, он поднял трубку.
Айра вошла в кафе и приостановилась, чтобы глаза привыкли к полумраку зала после ослепительно яркого солнечного света на улице. Разглядев Эдриса, махавшего ей из дальнего угла бара, девушка нехотя прошла между столиками и села рядом с карликом.
По его напряженному, бледному лицу Айра поняла, что случилось что-то недоброе, и по ее спине пробежал холодок. Никто из них не промолвил ни слова, пока бармен не принес ее заказ на кофе.