Рабы Парижа - Эмиль Габорио (1868)
-
Год:1868
-
Название:Рабы Парижа
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Н. С. Львов
-
Издательство:Седьмая книга
-
Страниц:63
-
ISBN:978-5-906-13737-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Рабы Парижа - Эмиль Габорио читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ну, что ты там вздыхаешь и кашляешь, – обратился Маскаро к Бомаршефу, – иди сюда и слушай: эта шельма, Роза, хоть и говорит, что ей всего девятнадцать лет, хотя в самом деле ей давно за двадцать, сумеет вконец обчистить этого идиота Ганделю, которого бы я на месте его отца просто запер бы подальше…
– Вы хотите сказать, патрон…
– Я хочу сказать, что через двое суток мне нужны все сведения о положении этого недоростка, его отношениях с отцом, характере самого отца и положении его в свете!
– Слушаюсь, для этого дела возьму Канделя с компанией.
– И еще. Так как он везде и всюду занимает деньги, нужно будет познакомить его с нашим почтенным другом Вермине, директором «Общества взаимного кредита».
– Ну, уж это дело Тантена, – осмелился напомнить Бомаршеф.
Маскаро был слишком озабочен, чтобы рассердиться за эту вольность.
– Что же касается этого нового «артиста», – шептал он про себя, – то, храни его господь, если он встанет мне поперек дороги!
Через некоторое время он мирно заметил Бомаршефу:
– Друг мой, я слышу, там много народу, займись-ка своим непосредственным делом.
Но бывший кавалерист, не двигаясь с места, заявил:
– Прошу извинить меня, патрон, но есть основания считать, что Кандель берет и с другой стороны…
– Вот как! Возьми стул и рассказывай!
Подобная честь – разговаривать с патроном сидя, восхитила Бомаршефа.
– Еще вчера я решительно ни в чем не был уверен, – начал он свой рассказ, – но сегодня, когда я еще спал, ко мне в дверь постучали. Отворив, я увидел Тото-Шупена…
– Он еще не пропал после поисков Каролины Шимель?
– Ничуть не бывало, патрон, он даже имел с ней разговор за чашкой кофе!
– Гм, это недурно!
– О, этот негодяй Тото – смышленый малый! Если бы он только был немного честнее!.. Ну, так послушайте: он предполагает, что эта девка пьет оттого, что у нее на душе какой-то грех, ей все время что-то чудится, и она до того напугана, что боится квартировать одна. Сейчас, например, она нашла приют в семье каких-то ремесленников, которые ее кормят, одевают, обувают и укладывают спать, когда она является пьяная. Она, в свою очередь, помогает им, так как деньги у нее водятся…
Лицо Маскаро омрачилось.
– Не очень-то это удачно, что она все время не одна. То есть, к ней невозможно прийти незаметно. Впрочем… Где проживает это семейство?
– На самом верху Монмартра, еще выше, чем Красный замок. По улице Меркаде…
– Прекрасно. Тантен навестит их. А пока пусть Тото старается не упустить эту дуру.
– Будьте уверены! Он даже сообщил о своем намерении узнать и другие ее привычки, связи и источник, из которого она черпает деньги!
Тут он ненадолго остановился, но потом так многозначительно стал подкручивать свои нафарбленные усы, что Маскаро, хорошо знавший своего подручного, прямо спросил его:
– Ты еще не все сказал, Бомар?
– Да, патрон! Только, пожалуйста, не сердитесь. Я бы вам советовал не слишком доверять Тото-Шупену. Я узнал, что нередко он заботится больше о своей выгоде, чем о нашей. К тому же обкрадывает нас и учит новичков набавлять цену!
– Ты бредишь, Бомар!
– Никак нет, патрон! Дело в том, что узнал я об этом совершенно случайно от его же приятеля, который зашел к нам в контору, разыскивая его.
– Ну, хорошо, – произнес Маскаро, – я разберусь с этим делом и, если окажется, что ты прав, то он у меня еще напляшется…
На этот раз Бомаршеф, наконец-то, удалился из кабинета, но тут же был вынужден вернуться.
– Патрон! Человек от маркиза Круазеноа с письмом!
– Дьявольски спешит что-то маркиз, – недовольно заметил Маскаро, – но, впрочем, зовите его человека сюда.
Лицо вошедшего не выражало абсолютно ничего.
– Мне поручено доставить вам письмо от маркиза Круазеноа, – ровно и медленно произнес он.