Царство. Пророчество - Лили Блейк (2014)
-
Год:2014
-
Название:Царство. Пророчество
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:С. Родионова
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:66
-
ISBN:978-5-17-092848-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Царство. Пророчество - Лили Блейк читать онлайн бесплатно полную версию книги
Пока он шел вниз по ступеням, Кенна и Баш оставались все дальше и дальше. Свет из комнаты, который пробивался сквозь гобелен, становился слабее с каждым его шагом. Он быстро и уверенно спускался во тьму.
Под его пальцами были влажные стены. Он слышал звук капель вдалеке. Пахло плесенью, и он был уверен, что вдоль стен за ним шныряют крысы. Но Паскалю не было страшно. Это было привычней, чем слишком мягкая кровать, в которой он спал во дворце, или тяжелые дубовые стулья, на которых приходилось сидеть прямо. Он почувствовал, как улыбается, спустившись до площадки и оглядевшись вокруг. Напротив него было еще три коридора. Столько места, чтобы спрятаться, столько всего можно исследовать.
Он побежал вперед, позволяя башмакам скользить по сырому камню. Он поскользнулся и почти упал, но в одиночестве ощущал себя легко и свободно. Он посмотрел вверх, ему показалось, что в тени кто-то есть, далеко в правом коридоре. Он остановился и прищурился, пытаясь разглядеть.
Фигура зажгла спичку и поднесла ее к свече в своей руке. Она была похожа на девушку, но он не был уверен. На ней было грязное платье, а на лице мешок с прорезями для глаз. Он был готов закричать, когда она опустилась на колени. Что-то покатилось от нее к нему по полу.
Паскаль почувствовал, как оно ударилось о его ногу. Он посмотрел вниз и увидел голубой мраморный шарик. Он поднял его и покрутил в пальцах.
– Иди, – сказала она. Теперь Паскаль мог сказать, что это была девушка, ее голос был нежнее мужского. Он наклонил голову, изучая ее. Если она тоже была тут, внизу, возможно, она знала какие-нибудь секреты, тайные места, которые он сам не мог найти.
– Иди и поиграй со мной, – сказала девушка. Затем она двинулась дальше по коридору, освещая свечой себе дорогу.
Паскаль крепко сжал шарик и последовал за ней, переходя на бег.
Глава 7
Мария мерила комнату шагами, сжав кулаки. Ее покои уже были приготовлены ко сну. Горели лишь две свечи, в камине тлели угли. Служанки расчесали ее волосы. Кирстен и Сесиль помогли ей надеть ночную рубашку, а Лиззи приготовила постель, разложив подушки так, как нравилось Марии. Все было готово к приятному ночному отдыху, но Марии было совсем не до него.
Она не могла собраться с мыслями, и каждый раз, когда садилась больше, чем на минуту, снова вскакивала, не в силах справиться с волнением. Она проверила и перепроверила секретную дверь, убедившись, что та закрыта. Подперла стулом дверь балкона, чтобы никто не смог проникнуть в комнату.
– Мария, – сказала Грир, свернувшаяся калачиком на ее кровати. – Пожалуйста, успокойся. Ты сойдешь с ума, гадая, правдиво ли пророчество. Тебе нужно поспать. Тебе нужен отдых.
– Но как я могу? – Мария присела на кушетку, обитую красным бархатом. В лучшие времена она любила лежать здесь и смотреть в окно. Она представляла себе жизнь с Франциском, детей, которые будут у них, счастливое и безопасное будущее. Теперь это казалось глупыми мечтами.
– Ты бы смогла отдыхать, если бы тебе сказали о твоей неминуемой кончине? – голос Марии дрогнул на последнем слове.
Она вздохнула, в тишине комнаты она слышала их, деревенских за воротами. Они не сдадутся. Некоторые просили о помощи. Другие требовали еду. Мария подошла к окну и посмотрела на дворцовые стены. Она могла видеть их лица, освещаемые факелами, деформированные и страшные. Теперь она их понимала. Что значит чувствовать приближение смерти, ее неминуемость. И это было мучительное чувство.
– Кто бы ни пытался навредить тебе, не преуспеет, – сказала Грир. – Я им не позволю. Сегодня ночью я останусь с тобой. За дверью отличная дворцовая стража. Обещаю, мы сделаем все, чтобы быть уверенными, что с тобой ничего не случится.
– А как же Эйли? – сказала Мария. – Ты же помнишь, что предсказал Нострадамус, ты слышала…
– Я не могу потерять тебя, – сказала Грир. – И не потеряю.