Секретный дневник доктора Уотсона - Фил Гровик (2012)
-
Год:2012
-
Название:Секретный дневник доктора Уотсона
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Мария Жукова
-
Издательство:Гельветика
-
Страниц:36
-
ISBN:978-5-4357-0140-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«Меня приглашают врач Джон Уотсон. Я – внук и тезка такого самого врача Джона Х. Уотсона, который написал отличные рассказы о собственных приключениях в фирмы с Шерлоком Холмсом.
Я беру на себя больных по адресу: Доувер-стрит, жилище 43, Кенсингтон, а ещё трудусь в клинике Непорочного Варфоломея. Появился я 28 декабря 1954 года в Лондоне; моя благоверная Джоан также отсель. У нас 2 отпрыска: Джеффри, 20 лет, и Джеймс, которому в данный момент девятнадцать.
Я ни разу не лицезрел деда, потому что он погиб до моего рождения, но в тысяча девятьсот девяносто третьем году я в один момент получил от него весточку. Его текста, дошедшие до меня сквозь 70 5 лет, звучали например внятно и понятно, как будто мы разговаривали лицом к лицу.
Дело в том, собственно что мне в руки попал ежедневник, который поверенные нашей семьи сберегали в согласовании с оставленными дедом указаниями. Данная манускрипт окончательно изменит ваше представление о значимой части вселенской ситуации – в случае если вы, естественно, ей поверите…»
Секретный дневник доктора Уотсона - Фил Гровик читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Но зачем? Там идет гражданская война, причем такая яростная, что на ее фоне наше противостояние с Германией кажется игрой в крокет. Они убивают друг друга с таким ликованием и беззаботностью, что Аттила позавидовал бы. Они – варвары, Холмс, варвары! Я помню, что обещал поехать с вами, но это самоубийственное безрассудство.
Теперь я был весьма возбужден, и Холмс, зная меня столь же хорошо, как я, по-моему, знал его, ждал, пока я успокоюсь.
– Но зачем, старина, зачем? – снова воскликнул я. – Почему именно в Россию?
Холмс ответил самым спокойным, ровным и уверенным тоном, невозмутимо глядя на меня:
– Потому что мы там нужны, друг мой. Мы там нужны.
Поразительный рассказ Холмса
После этого Холмс принялся за рассказ о невероятных событиях предыдущего вечера. Услышь я подобные слова из любых других уст, я тут же посчитал бы, что место рассказчика в сумасшедшем доме.
Холмс поведал мне следующее. Точно в двадцать две минуты десятого накануне вечером, когда он задумчиво играл на скрипке в кабинете своей тихой виллы, которую выбрал из-за великолепного вида на Ла-Манш, он испытал настоящее потрясение: в дверях внезапно появился довольно крупный мужчина с крайне серьезным лицом. Его сопровождал другой джентльмен, еще более крупный и с таким же суровым выражением.
Холмс сразу понял, что ему не следует бояться этой парочки: будь у них дурные намерения, они уже расправились бы с ним. Однако их появление весьма заинтриговало прославленного детектива.
– Что вам угодно? – спокойно поинтересовался он.
– Вы должны одеться, мистер Холмс, и поехать вместе с нами.
– Я? Должен? А кто вы такие и куда я должен с вами ехать?
Более крупный из двух мужчин шагнул к Холмсу:
– Одевайтесь, сэр. У нас приказ.
– Должен сказать, джентльмены, что я удивлен: два столь крупных и на вид неповоротливых человека, как вы, застали меня врасплох во время медитации. Если бы я не подозревал о вашей истинной профессии, то мог бы решить, что вы оба связаны с балетом – судя по вашей изящной манере двигаться.
Холмс признался, что они пропустили его едкое замечание мимо ушей, и, вероятно, это было к лучшему, учитывая габариты и мощь обоих типов.
Детектив попросил подождать, пока он одевается в спальне, заверив своих стражей, что не собирается сбегать, так как они разбудили его любопытство. Но гости не отреагировали на просьбу и последовали за ним наверх, не желая ни на минуту упускать его из виду.
Выбирая, что надеть, Холмс полушутя поинтересовался, каким должен быть его костюм – официальным, для охоты, для дружеских визитов и так далее. И был весьма удивлен, когда ему ответили самым серьезным образом:
– Одевайтесь так, чтобы не опозориться перед людьми, занимающими более высокое положение, чем вы.
Как только Холмс привел себя в порядок, эти двое подхватили его под руки с обеих сторон и повели вниз по лестнице к большому черному автомобилю с занавесками, скрывающими заднее стекло и боковые окна.
Автомобиль тут же тронулся с места и поехал к железнодорожной станции Истборн, где уже ждал поезд: локомотив и единственный пассажирский вагон, где все занавески тоже были задернуты.
Холмс повернулся к менее крупному из двух мужчин и заметил:
– Так-так, прекрасная мысль: прокатиться на поезде среди ночи. Замечательно. Но вам следовало меня об этом предупредить, чтобы я мог собрать вещи. Планируется долгое путешествие?
Ни один из двух стражей ничего не ответил, они лишь сопроводили Холмса в поезд, усадили на сиденье и сами устроились с обеих сторон. Они не произнесли ни слова и смотрели строго перед собой.
– Как я предполагаю, вы не столь любезны, чтобы сообщить, куда меня везет этот поезд.
– Домой, Холмс, – бросил более крупный мужчина.
Второй усмехнулся.
– Очень забавно, – заметил Холмс.