Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут (2009)
-
Год:2009
-
Название:Хищники с Уолл-стрит
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Филонов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:172
-
ISBN:978-5-699-78204-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Организуют интервенцию.
– Что ты хочешь сказать?
– Привлеки клиента. Срабатывает каждый раз.
– С этим придется обождать до понедельника.
– Как тебе угодно. Но задай себе один вопрос.
– А именно?
– Как по-твоему, Пэтти станет ждать до понедельника?
* * *
Я уже настроился снова звонить в «Крейн и Крават», когда Энни доставила чашку свежего кофе. Хлоя одними губами произнесла: «Я угощаю». Она слушала кого-то по телефону.
Энни явно хотела посплетничать. Трепология – выхлоп Уолл-стрит, неизбежный чад культуры амбиций и относительной юности.
– Ты слыхал о Гибсоне? – Это один из старейших брокеров в конторе, лет пятидесяти с чем-то, живущий в Бронксвилле.
– Что случилось?
– Он вчера вечером выпивал в «Виски-баре».
Эта забегаловка – рассадник всякого рода фортелей. Она порождает бесчисленные офисные легенды, с годами обрастающие гиперболами по мере того, как мы при каждом пересказе прикрашиваем их, давая чуть иной поворот.
Я понял, куда это ведет.
– Из бара он вывалился около часу ночи, – продолжала она. – Пьяный в усмерть.
– Уже не в первый раз.
– Не настолько, – возразила Энни. – Его веселье сменилось остервенением ровно за пять секунд.
– Из-за чего?
– Не было такси.
– И что он сделал?
– Нанял один из этих конных экипажей для туристов, чтобы тот отвез его домой. До самого Бродвея.
– Это же пятнадцать миль, – заметил я, не веря собственным ушам.
– Поездка обошлась ему в восемьсот долларов, – подтвердила она. – Этот тип прям рок-звезда, как я погляжу.
И только-только жизнь начала налаживаться, просветлев от баек Энни, как все обернулось к худшему.
– «Нью-Йорк пост» у тебя на второй линии, – перебила Хлоя.
– Вам повезло, – провогласил голос Мэнди Марис в трубке.
– Вам тоже.
– А мне почему? – поинтересовалась она, пойманная моим ответом врасплох.
– Я не повешу трубку. Я не знал, что на меня вас вывела Сэм Келемен.
– Значит, вы дадите интервью?
– Пока не уверен. А почему повезло мне?
– Мы не даем статью о Чарли Келемене до середины следующей недели.
– А что ж тут хорошего? Тогда бы все, кроме гребаных гадюк, оставили его вдову в покое.
Не стоило этого говорить.
– Сдается мне, – ответила она, пропустив мой выпад мимо ушей и забрасывая наживку, – что я захотела бы обелить имя своего лучшего друга. Все уладить. Но это ж только я.
– Что вы хотите сказать, Мэнди?
– Его инвесторы начинают тревожиться о своих деньгах. Скамейки запасных у «Келемен Груп» нет.
– Вы свободны в начале следующей недели?
– Я свободна сейчас.
– Не выйдет, Мэнди. Мне нужно привлечь кого-нибудь из пиар-департамента, чтобы составил нам компанию.
Консультанты не разговаривают с прессой.
* * *
Кресло Пэтти в Эстрогеновом переулке пустовало. Слова Халека все еще терзали меня. «Думаешь, Пэтти станет ждать? Она знает, как делаются эти дела». Быть может, в это самое время она уже сидит в кабинете Джей-Джея.
Ни за что не стану звонить ему до понедельника.
Вместо этого я набрал номер аудиторов Чарли. На этот раз ответил мужчина.
– «Крейн и Крават», – судя по голосу, ему было лет 20 с небольшим.
– Позвольте угадать, – саркастически откликнулся я. – Крейн на побережье Джерси. А Крават в Хэмптонсе.
– Чем могу помочь? – справился он отстраненно и индифферентно, с таким самообладанием, что вывел меня из себя.
– Я жду ответного звонка с пятницы, – вызверился я.
– Сожалею, – отозвался он. – Хотите что-нибудь передать?
– Разумеется, но сперва дайте мне ваш адрес. А потом можете сказать Крейну и Кравату, что я буду сидеть у них под дверью, пока они со мной не поговорят.
– Добро пожаловать в гости, сэр. Но их здесь не будет. – У этого паренька в жилах течет ледяная вода. Абсолютная невозмутимость.
– Почему это?