Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут (2009)
-
Год:2009
-
Название:Хищники с Уолл-стрит
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Филонов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:172
-
ISBN:978-5-699-78204-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут читать онлайн бесплатно полную версию книги
– А почему бостонская? Я думал, вы, ребята, из нью-йоркской полиции.
– Это убийство в юрисдикции Бостона, – пояснил Фитцсиммонс. – И пока мы работаем в Нью-Йорке.
Я пока не сдавал позиций, стоя на пороге.
– Вы не ответили на мой звонок в пятницу.
– Виноват, – извинился Фитцсиммонс. – У нас длинный список на допрос. Мы пытались дозвониться вам в офис в субботу и оставили сообщение. Звонили и сюда, но никто не ответил.
Он был прав. Я не включил автоответчик; наверное, фрейдовские штучки, связанные с Эвелин и Финн. Первым намеком на трагедию стало сообщение. «Мистер О’Рурк. Это офицер Риццо из Нью-Хейвена. Не будете ли добры мне перезвонить?» С той поры автоответчик, даже в мобильном телефоне, стал для меня предвестником беды.
– Но тем не менее вы явились сюда в воскресенье? – стоял я на своем.
– Как я сказал, – ответил левиафан, – список у нас длинный.
Я провел офицеров через переднюю мимо моего велосипеда – карбоново-титанового «Кольнаго», прислонившегося к стене под старыми фото Бернара Ино и Жака Анкетиля. Ино выиграл «Тур де Франс» пять раз, и его прозвище – Le Blaireau (Барсук) – объясняется репутацией животного, славящегося тем, что ни за что не позволит жертве улизнуть. Анкетиль – второй великий велосипедист – позировал перед камерой с манекенщицей под правой мышкой.
– Нам нужно расспросить вас о Чарли Келемене. – Фитцсиммонс крутанул головой по обширной орбите, словно желая подчеркнуть свое заявление. Раздавшийся при этом скрежет кости о кость заставил меня поморщиться.
– Так я и думал.
Мы сгрудились в кухне вокруг трех табуретов. При обычных обстоятельствах я бы проявил чарльстонское гостеприимство, предложив им кофе. Но сейчас я оголодал, и меня снедал скорее голод, чем любопытство. А чего ж еще ждать после сорока трех миль на велосипеде?
– Кофе есть? – осведомился Фитцсиммонс.
О, прекрасно. Они уже обживаются.
– Да, – ответил я, не предлагая сварить. На самом деле я хотел поесть блинчиков с бананами и кленовым сиропом. Только не с этой поддельной дрянью. Непременно с настоящим кленовым сиропом из Вермонта.
– Мне обычный.
Ничего себе нахальство!
– А вам? – спросил я у хорька.
– Ага, обычный. – Маммерт подергал носом.
За шесть лет в Кембридже я узнал, что «обычный» означает со сливками и двумя ложками сахара.
– Лицо у этого типа кажется знакомым, – заметил Фитцсиммонс, указав на фотографию велосипедиста напротив кухонного стола.
– Знакомым, – поддержал Маммерт. – Я никогда не забываю лица.
– Грег Лемонд. Первый американец, выигравший «Тур де Франс».
– А почему он хмурится?
– Потому что был гостем на моем званом обеде, – пошутил я.
Фитцсиммонс поморгал, не улыбнувшись. И не сказал ни слова. Джо Фрайдей{54} плюс 125 фунтов. Офицер Маммерт с ввалившимися карими глазами, острым носом и мелкими зубами сглатывал слюну или что-то другое, и его кадык прыгал вверх-вниз в такт перистальтике. И не сказал ни слова. Джо Фрайдей минус 125 фунтов. Слушатели дали мне форменную отставку.
– Это Лемонд после завершения этапа «Тур де Франс». Он морщится, – пояснил я, – потому что 30 километров проехал с диареей, стекавшей по ногам.
– И почему это? – В вопросе Фитцсиммонса было больше любопытства, чем отвращения.
– Порой остановиться нельзя.
– При поносе? – уточнил Фитцсиммонс, позабавленный моим двусмысленным комментарием.
– Смешно.
– Это наделяет выражение «понеслись» новым смыслом. – Фитцсиммонс со щелчком вывернул головой вправо. Потом с другим – влево.
Ненавижу, когда люди делают это дерьмо.
Маммерт, не заинтересованный этим, уже изъерзался. Его взгляд шнырял по комнате, в силу привычки устраивая визуальный обыск моего кондоминиума. Его помятый спортивный пиджак выглядел так, будто не раз послужил пижамой.
– Насколько хорошо вы знали мистера Келемена? – спросил Фитцсиммонс.
– Лучший друг.