Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут (2009)
-
Год:2009
-
Название:Хищники с Уолл-стрит
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Филонов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:172
-
ISBN:978-5-699-78204-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут читать онлайн бесплатно полную версию книги
На мой вопрос Бетти не ответила. Начала теребить жемчужную сережку, вдруг почувствовав себя неуютно из-за оборота, который принял разговор. Классический денежный страх. За пределами 50-мильного радиуса от Уолл-стрит изысканное общество уклоняется от обсуждения «сколько».
– Это твои деньги, – возразил я, пытаясь заставить Бетти почувствовать себя более непринужденно. – Ты их заработала. И я понимаю, что ты копишь для Фреда. Значит, это немалое состояние.
Имущественное планирование для детей с особыми нуждами – дело нетривиальное. Я надеялся, что своим комментарием не заступил за черту.
– Спасибо, Гроув, – вздохнула она. – Там было 250 тысяч долларов. Я пожаловалась Чарли на свои ПИФы. Доходность от них была хоть плачь.
– И он предложил тебе вложить деньги?
– Даже пренебрег нижним порогом, – бесстрастно сообщила Бетти. – У «Келемен Груп» ведь минимум в миллион, знаешь ли.
Чарли был рок-звездой продаж. А Бетти была клиентом. В ее голосе звучала чуть ли не благодарность моему лучшему другу за то, что он распоряжался ее деньгами. А должно быть наоборот.
– Чарли был хорошим парнем, – промолвил я, мысленно распекая себя за цинизм, вспомнив свой полугодовой постой у Келеменов. – Ты даже не представляешь, что он сделал для меня.
– У каждого найдется, что сказать о Чарли, – подхватила Бетти. – Несколько лет назад Сэм и Чарли подрядили меня декорировать их дом. Эта работа спасла мой бизнес.
Городской дом Келеменов воплощает собой изобилие – старинные гобелены из Европы, чудеснейшие ковры из Турции и антикварная мебель из Азии. Их трепетная палитра контрастирует с более сдержанными тонами дома Бетти.
– Они не скупились.
– Чарли выбирал полотна, а все остальное делала я. Работы было невпроворот. Моим гонораром он даже не поинтересовался. – Глаза ее увлажнились. – Он вроде как спонсировал меня.
– Уж таков был Чарли, наш человек из Медичи.
– Как только он предложил помощь, я продала свои паи и в тот же день выписала чек.
Жаль, что она не отправила деньги переводом. А то я мог бы добыть банковские реквизиты «Келемен Груп».
– Я взяла все в свои руки, – продолжала она, – чтобы у Фреда не было проблем.
– Ты хорошая мама.
– Ой, брось! – отмахнулась Бетти.
– А ты, случаем, не получала ежегодный отчет по фонду?
Аудированной отчетности вкупе с ведомостями хедж-фондов Чарли для начала достаточно. Список даст Айре Поповски ориентиры для работы с назначенными государством душеприказчиками. Вместе они могут начать муторный процесс возврата инвестиций. Заодно список даст мне фору перед аудиторами. Когда они перезвонят, я могу спросить, не вносил ли Чарли каких-либо изменений в реестр менеджеров.
– Вообще-то отчетность я храню, – ответила Бетти. – Но, наверное, выбросила все, что было больше четверти дюйма в толщину.
– Отличная система архивации, – рассмеялся я.
– Я не шучу, – возразила она. – Мой брокер, что был до Чарли, просто похоронил меня в бумагах.
– Ну-ка, расскажи. В СКК одержимость отчетностью – просто кошмар. А что присылала «Келемен Груп»?
– Квартальные отчеты. На одну страничку.
– Мило.
– Дай-ка проверю свои бумаги, – предложила Бетти, поднимаясь. – Может, я сохранила и годовой отчет.
– Прежде скажи мне кое-что.
– Гроув, ты слишком серьезен. – Снова сев, она быстро наполнила мой бокал, словно подчеркивая свои слова. Может, из самозащиты.
– Меня интересует твой звонок Сэм.
Бетти улыбнулась своим стоматологическим великолепием.
– Почему ты позвонила на следующий день после похорон? – Я тотчас пожалел о вопросе – безыскусном, малость конфронтационном. – Я вовсе не задираюсь. Просто хочу понять. Сэм сказала, что голос у тебя был встревоженный.
– Я и была встревожена. Мне до сих пор не по себе из-за того, что позвонила так рано.