Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут (2009)
-
Год:2009
-
Название:Хищники с Уолл-стрит
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Филонов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:172
-
ISBN:978-5-699-78204-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут читать онлайн бесплатно полную версию книги
Пошарив в кармане, я извлек письмо Лайлы Приоло, а заодно и таблицу «Инвесторы». Рассказал Сэм всю историю: о своих опасениях из-за погашения, о поддельных рекомендациях и разговоре со Сьюзен Торп. На подробности я не скупился.
– Что же мне делать? – спросила она.
– Я бы для начала нанял адвоката. Поповски может порекомендовать подходящего защитника.
Сэм поглядела на меня с недоумением.
– А мне-то он зачем? Я ничего плохого не сделала.
– Ты-то – нет, а вот Чарли сделал. Люди будут вне себя, – пояснил я, для вящего эффекта продемонстрировав таблицу. – Они подадут иски – все, кроме одних. Может быть.
– Моих родителей? – предположила Сэм.
– Именно.
– Но почему ко мне?
– Не знаю, что хуже – потерять деньги или чувствовать себя в дураках, потому что кто-то обвел тебя вокруг пальца.
– А почему ко мне? – повторила она.
– Из мести. Чарли нет, так что мишенью стала ты. Суды могут принудить тебя продать все свое имущество – картины, восточные ковры и даже драгоценности.
– Я не могу найти своих драгоценностей.
– Ну да, конечно.
Мы молча сидели под всеми этими фотками славного времяпрепровождения Чарли. Сидели долго, не проронив ни слова. Нарушили молчание лишь раз, и эта инициатива принадлежала мне.
– Звонок в полицию я беру на себя.
– А зачем туда звонить?
– У каждого из значащихся в этом списке был повод скормить Чарли акулам.
– А мое имя там есть? – сердито спросила Сэм голосом, буквально сочащимся угрозой.
– Не усугубляй, – осадил ее я. – И еще одно.
Как сказать ей это?
– А именно? – уточнила она.
– Я вот все думаю, не считает ли убийца Чарли, что ты к этому причастна?
Сэм крепко, настойчиво вцепилась мне в плечо и заглянула мне в глаза. Казалось, эти голубые радужки никогда не были более прекрасны.
– А как по-твоему, Гроув?
Семи пядей во лбу тут не требовалось.
– У янки старой школы есть одна особенность, – ответил я. – Деньги для вас не самоцель. Это всегда что-то другое. Готов поспорить, именно поэтому вы с Эвелин были такими хорошими подругами.
В тот же миг она разжала свою руку – возможно, успокоенная воспоминанием о своей подруге, моей жене. Мы просидели в кабинете Чарли долго, припертые спинами к стене – и в буквальном, и в переносном смысле. И только спустя целую вечность безмолвия я вдруг осознал, что переменилось. Дело в собаках.
– А где Ун, Де и Труа?
– На пути в Бостон, – ответила она. – К моим родителям.
– Правда?
– Они действовали мне на нервы.
Жаль. Мне очень нравилось, как все три таксы усаживались в рядок, вытянувшись столбиком, чтобы поклянчить угощение. «Такая хрупкая», – подумал я о вспышке Сэм. Пятнадцать дней назад она была богата, хоть и понарошку. Сейчас же у нее ни гроша, а скоро на нее обрушится шквал судебных исков. Пожалуй, решил я, мои страхи из-за убийцы Чарли были преувеличены.
Никакое возмездие на свете денег не вернет.
Глава 41
Велогонок в воскресенье не было. Еще не пробило шести, когда я проснулся – сразу же бодрый и злой как черт. Осознание случившегося сверлило мне мозг, превратив его в швейцарский сыр. Мои мысли занимал один-единственный человек.
Фред Мастерс.
Мысленно я видел только Фреда. Фред взмахивает софтбольной битой, Фред смеется, когда я грохаюсь на пятую точку, Фред машет мне на прощание. Да как у кого-нибудь хватит совести навредить ему? Как мог кто-то растратить деньги его безукоризненной матери? Бетти отказывала себе во всем, наскребая средства на тот день, когда ее не станет.