Великолепная Софи - Джорджетт Хейер (1950)
-
Год:1950
-
Название:Великолепная Софи
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анатолий Михайлов
-
Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:160
-
ISBN:978-966-14-6010-1, 978-966-14-5681-4, 978-5-9910-2628-4, 978-966-14-6014-9, 978-966-14-6013-2, 978-966-14-6012-5, 978-966-14-6011-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Великолепная Софи - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Чарльбери, для разумного человека вы говорите глупейшие вещи! – заметила Софи. – И какой же по-вашему будет ответ в данных обстоятельствах?
– Но если она больше не любит Фонхоупа… если она возможно, сожалеет о своем отказе мне?..
– Конечно, сожалеет, но ведь это так очевидно, если немного подумать. Прошу вас! Если бы вы поменялись местами – вы – обедневший поэт, Огэстес – богатый человек, может быть, тогда она восприняла бы вас. Но ведь это не так. С одной стороны – ее поэт, за которого она поклялась выйти наперекор всей семье… Вы должны признать, что он чрезвычайно предан ей!
– Он!.. Я бы очень удивился, если бы у него в голове была хоть одна мысль помимо его глупых стишков!
– Это верно, но вы едва ли думаете, что моя кузина разделяет это мнение! Он влюбился в нее и не обращает внимания ни на какую другую женщину с тех пор, как я приехала в Англию, а вы понимаете, в глазах света это – невиданная преданность! Вы, мой бедный Чарльбери, находитесь под гнетом своего положения и богатства! Какой бессердечной покажется Сесилия, если бросит своего поэта ради вас! Можете мне поверить, сознание этого давит на нее! Она очень чувствительна. Она никогда без достаточных оснований не решится причинить боль тому, в чью искреннюю любовь верит. Единственный выход – дать ей достаточно основания так поступать.
Чарльбери хорошо знал Софи, чтобы почувствовать сильное беспокойство.
– Ради Бога, Софи что вы собираетесь делать?
– Ну как же, заставить ее понять, что жалеть надо вас, естественно!
Беспокойство сменилось дурным предчувствием.
– О Боже! Как?
Она задумалась.
– Думаю, вам лучше этого не знать, Чарльбери!
– Софи, послушай меня!
– Не буду, зачем? Ничего, относящегося к делу, вы не скажете, и, кроме того, мы уже приехали, нет времени затевать дискуссию! Прошу вас, продолжайте верить мне!
Экипаж уже катился по подъездной аллее маркизы.
– Не могу и никогда не мог! – резко ответил он.
Маркиза была одна и, к их удивлению, полностью проснувшаяся. Она нежно, хоть и с некоторой скованностью, приветствовала Софи и вскоре призналась, что всего два дня, как она приехала из Брайтона, куда ездила на две недели.
– Из Брайтона! – воскликнула Софи. – Санчия, ты мне ничего не говорила! Почему ты так внезапно отправилась туда?
– Но, Софи, как я могла что-нибудь сказать тебе, если ты заперлась в комнате больной и не навещала меня? – жалобно произнесла маркиза. – Постоянно сидеть на одном месте – глупость!
– Да, да, но ведь ты хотела уединиться до возвращения сэра Гораса. У тебя, наверное, есть от него известие…
– Нет, уверяю тебя! Ни слова!
– О! – сказала Софи, слегка смутившись. – Ну, его поездка была успешна, и, полагаю, он теперь в любой момент может вернуться. Ведь маловероятно, что в это время года им будет препятствовать погода. А герцог Йоркский приезжал к брату?
Маркиза широко раскрыла глаза.
– Но, Софи, я-то откуда знаю? Эти принцы королевской крови так похожи – толстые и – как это? – рассеянные. Я их совсем не различаю.
Софи пришлось довольствоваться этим. На обратном пути ее спутник с любопытством спросил:. – Почему вы встревожились, Софи? Маркиза не должна была ехать по примеру остального общества в Брайтон?
Она вздохнула.
– Нет, если там был сэр Винсент Тальгарт, чего я сильно опасаюсь. Я никогда не видела ее такой оживленной!
– Какая досада! Она с самого начала покорила мое сердце тем, что заснула прямо у меня перед глазами!
Софи засмеялась, но всю оставшуюся дорогу до Беркли. Сквер не сказала ни слова и была очень задумчива. Мистер Ривенхол ожидал ее возвращения в заметно плохом настроении. Это моментально оживило ее, и она без колебаний ответила, где была.
– Ты же не ездила одна!
– Конечно, нет. Чарльбери возил меня!
– Понимаю, сначала ты заставляешь весь город говорить о Тальгарте, теперь – о Чарльбери. Прекрасно!