Голливудские триллеры. Детективная трилогия - Рэй Брэдбери (2002)
-
Год:2002
-
Название:Голливудские триллеры. Детективная трилогия
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ирина Разумовская, Марина Воронежская
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:343
-
ISBN:978-5-699-76127-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Книжка еще выходила под заглавием «Голливудская трилогия в одном томе».
Голливудские триллеры. Детективная трилогия - Рэй Брэдбери читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я с тревогой взглянул на свой костюм, как будто ожидал увидеть на нем следы блевотины или помоев.
Крамли подошел к исповедальне, открыл обе двери и заглянул в темноту кабинок. Я со вздохом последовал за ним.
– Чувствуете этот запах? – спросила Бетти Келли. – Он до сих пор остался. Я сказала кардиналу, что надо сломать эту исповедальню, а потом сжечь.
Я еще раз принюхался и уловил легкие оттенки гари и огней Святого Эльма.
Крамли закрыл двери.
– Не поможет, – сказала Бетти Келли. – Она все равно еще здесь… Бедная, бедная его душа! Есть же поговорка – «устал до смерти», а он и правда – так сильно устал, что взял и умер. Два гроба рядом, Господи, спаси. Совсем я вас вымотала. Вид у вас прямо как у отца Раттигана…
– Не надо, пожалуйста, так говорить, – упавшим голосом попросил я.
– Ладно, не буду, – сказала она.
После этого Крамли заботливо, как инвалида, повел меня к выходу.
Глава 27
Я не мог ни спать, ни бодрствовать, ни писать, ни вообще – думать. В конце концов, от всей этой мешанины у меня вскипели мозги, и уже глубокой ночью я решил еще раз позвонить в Святую Вивиану.
Когда Бетти Келли все-таки подняла трубку, голос у нее был такой, как будто она только что вернулась из камеры пыток.
– Не могу… говорить!
– Одну минуту! – взмолился я. – Скажите, вы помните все, что она выкрикивала в исповедальне? Может быть, было еще что-нибудь… важное, существенное? Или странное?
– Да ничего такого… – сказала Бетти Келли. – Слова как слова. Хотя нет, погодите… Она еще все время повторяла: ты должен простить нас всех! Всех-всех! При этом в исповедальне никого, кроме нее, не было. А она говорила – всех нас. Вы слушаете?
– Слушаю, – очнулся я.
– Вам еще что-нибудь нужно?
– Пока нет.
И я повесил трубку.
– Всех нас… – прошептал я. – Простить всех нас!
Я позвонил Крамли.
– Можешь ничего не говорить… – проявил интуицию он. – Уснуть не получилось. Поэтому ты хочешь через час встретиться у Раттиган. Чтобы обыскать дом. Так?
– Ну да, небольшой дружеский налет…
– Налет, говоришь… И что, у тебя есть какая-то конкретная идея? Или просто шило в заднице?
– Просто здравый смысл.
– Засунь-ка его себе знаешь куда? – сказал Крамли и отключился.
– Кажется, с вами не хотят говорить? – обратился я к собственному отражению в зеркале.
– Это с тобой не хотят говорить, – ответило зеркало.
Глава 28
Зазвонил телефон. Я осторожно снял трубку – как будто она была из раскаленного металла.
– Это ты, Марсианин? – спросил голос на том конце провода.
– Генри! – заорал я.
– Да, это я, – сказал голос, – твой маленький цветной брат. Конечно, не такой зеленый, как ты, – и не из летающей тарелки. Извини, тупая шутка.
– И нисколечки… не тупая! – дрогнувшим голосом произнес я.
– Э, э! – осадил меня Генри. – Если ты там будешь распускать нюни, я отключаюсь.
– Не буду, – шмыгнул носом я. – Боже мой, Генри, как же я рад слышать твой голос!
– И много еще у тебя в закромах этих кисломолочных любезностей? Может быть, мне тоже сказать тебе что-нибудь учтивое? Я могу.
– Не надо, Генри. Я и так по уши в дерьме. Мэгги уехала на восток. Конечно, я здесь не один, а с Крамли, но…
– Можешь не продолжать, я понял. Срочно требуется слепой поводырь, который поможет тебе выбраться из кучи дерьма. Подожди минутку, сейчас достану платок… – Он шумно высморкался. – Ну, и когда тебе потребуется мой всевидящий нос?
– Вчера.
– Какая удача. А я как раз тут, неподалеку. В Голливуде, гужуюсь со всякой чернотой.
– Знаешь Китайский театр Граумана?
– Еще бы.
– Через сколько ты смог бы там быть?
– А через сколько тебе надо – тогда и буду. Встречаемся у Билла Робинсона[349] в ботинках для степа. Что – пойдем на кладбище?
– Типа того.