Knigionlineru.com » Книги Проза » Крылья воробья

Крылья воробья - Дуги Бримсон (2012)

Крылья воробья
  • Год:
    2012
  • Название:
    Крылья воробья
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Елена Копосова
  • Издательство:
    Гельветика
  • Страниц:
    29
  • ISBN:
    978-5-367-02764-8, 978-5-4357-0252-1
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Роб Купер, основной персонаж новейшего романа Дуги Бримсона, — яростный поклонник «Юнайтед» также публикатор фэнзина «Крылья воробья». Участь дарит ему особенный возможность реализовать грезу каждого футбольного болельщика: согласно завещанию дядюшки Купер обязан быть президентом футбольного клуба. Только Лишь смотри во клубе данном укрылись противники «Юнайтед». Роб способен воздержаться с настолько высочайшего поста, однако в то время некто никак не приобретет 6 млн. фунтов… Проворно завернутый содержание авантюрной кинокомедии «Крылья воробья» упорно водит основного богатыря ко решению в наиболее значимый проблема его существования.

Крылья воробья - Дуги Бримсон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Ли Ингланд выпрямился, усмехаясь. Усмешка была отнюдь не любезной, а самодовольной. Бинго! Время снова нажать на большую красную кнопку. В полет отправляется бомба номер два.

– Для того чтобы получить наследство, нужно выполнить одно условие. Задание, если хотите.

– Не понимаю, – нахмурилась Джейн. – Задание? О чем вы? Этот дом мой, в смысле его, или нет?

– Строго говоря, нет. Во всяком случае пока. Хотя жить в нем вы можете, переезжайте хоть сейчас. У меня есть ключи. Но право собственности и все остальное перейдет Робу, только если он успешно выполнит задание – задание, которое дал ему Артур Купер.

Джейн повернулась к Робу, тот с безумным видом все еще смотрел в пустоту.

– Ты слушаешь? – спросила она, ткнув Купера локтем.

Роб медленно сфокусировал взгляд на жене и растянулся в счастливой улыбке.

– Что мне слушать? – Он засмеялся. – Я чертовски богат. Я не должен ничего слушать!

– Должны, – спокойно сказал ему Ингланд. – Вы должны слушать очень внимательно.

Почувствовав, что происходит нечто странное, Мик заерзал на стуле и достал свою банку из-под табака.

– Говорите, мистер Ингланд, – сказал он, нервно сдергивая крышку. – Мы все слушаем вас.

– Ну, – начал Ингланд, отпив кофе и бросив предупреждающий взгляд на табачную банку Мика, дабы тот даже не думал закурить. – Как я уже говорил Роберту, у Артура и его жены не было детей, после ее смерти в тысяча девятьсот восемьдесят третьем году он остался без прямых наследников. Поэтому Артур посвятил все свое время созданию различных компаний, и весьма преуспел в этом. Около десяти лет назад к нему обратился местный футбольный клуб с просьбой помочь преодолеть определенные финансовые трудности. В результате дело закончилось тем, что Артур купил весь клуб, чтобы спасти его от банкротства. Однако он не взял на себя обязанности по управлению клубом, а назначил номинального президента, чтобы тот поддерживал жизнедеятельность организации, пока не найдется заинтересованный и благонадежный покупатель. К сожалению, такого покупателя не нашлось, поэтому Артур не смог избавиться от клуба.

– Досадно, конечно, – заметила Джейн. – Но коли он был таким уж успешным бизнесменом, то почему…

– Если вы разрешите, я продолжу, – резко прервал ее Ингланд. – Мистер Купер много лет болел за вышеупомянутый клуб и два-три года назад решил инвестировать в него крупную сумму, полученную от продажи двух из трех оставшихся у него на тот момент компаний.

С каждым новым словом Ингланда Роб прислушивался к адвокату все внимательнее. Ему не нравилось то, к чему шел рассказ. Совсем не нравилось. И быстрый взгляд в сторону отца подтвердил, что он не был одинок в своих опасениях.

– Можно спросить… – произнес Роб тревожно. – Клуб, о котором идет речь, это… «Сити»?

Очередное нажатие красной кнопки. Бомба номер три.

– Да, Роб. Речь идет о «Сити». Ваш дядя был крупнейшим акционером клуба.

Роб сглотнул, сделал глубокий вдох и выдох, потом зажмурился и спросил:

– Это значит, что теперь владельцем «Сити» являюсь… я?

– Да. Точнее, владельцем девяноста процентов его акций.

– Это и стадион, и игроки, и все остальное?

– Клуб – часть наследства? – спросила Джейн, которая пыталась уяснить для себя, каким образом и почему ими обсуждается футбольный клуб, являвшийся источником ненависти и раздражения на протяжении многих лет. Спустя всего две минуты после ошеломительной новости о том, что у нее теперь есть шесть с четвертью миллионов фунтов, Джейн была пока не в состоянии быстро воспринимать другую информацию.

– Да и нет.

– Эй, эй! Подождите-ка! – возбужденно завопил Мик. – Мой родной сын – владелец…

– Да, да, он владелец вашего дурацкого «Сити», – бросила в его сторону Джейн. – Но, мистер Ингланд, что вы хотите сказать? Да и нет – как это? Если клуб – имущество, то тогда…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий