Антология современной финской драматургии (сборник) - Мика Мюллюахо, Лаура Руохонен, Саара Турунен, Сиркку Пелтола, Тумас Янссон, Эмилия Пёухёнен (2016)
-
Год:2016
-
Название:Антология современной финской драматургии (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. Беликова, А. Сидорова
-
Издательство:НЛО
-
Страниц:148
-
ISBN:978-5-4448-0449-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Антология современной финской драматургии (сборник) - Мика Мюллюахо, Лаура Руохонен, Саара Турунен, Сиркку Пелтола, Тумас Янссон, Эмилия Пёухёнен читать онлайн бесплатно полную версию книги
НИССЕ. К чему такие крайности, я не хочу продолжать наш разговор в таком духе. Кто-то, к примеру, может быть совершенно убит и изнасилован какими-нибудь обстоятельствами, хотя на самом деле его даже пальцем никто не тронул. И на это у него есть полное право – не перебивай! – а сейчас я ухожу, сил нет больше слушать эти бабьи причитания.
АННА. Сейчас ваши страдания закончатся. (Солдату.) Уведи их в камеру.
НИССЕ. Эй, погодите, погодите. Неужели мы не можем договориться? Так или этак?
АННА. Ты теперь на моей территории.
НИССЕ. Я знаю.
АННА. И как же ты хочешь договариваться?
НИССЕ. Все исключительно на твоих условиях, только на твоих.
АННА. Надеюсь, ты правильно оцениваешь ситуацию.
НИССЕ. Думаю, да. Полагаю.
АННА. И в отношении его тоже?
НИССЕ. Да.
АННА. А за девушку ты тоже готов платить?
СВЕНССОН. Будет, будет. Разумеется. Конечно, он заплатит.
Издалека, откуда-то сверху со стороны лестницы доносится крик. Все замолкают. Слышно, как по ступеням с грохотом катятся вниз небольшие камни. То ли камни, то ли ботинки.
Инге начинает безутешно плакать.
СВЕНССОН (беспомощно похлопывает Инге). А иначе бы они всех нас туда отвели. Инге? Ну, как ты не поймешь?
ИНГЕ (кричит). Да понимаю я все!
НИССЕ. Надеюсь, меня не сочтут наглецом, если я попрошу разрешения взглянуть на все это сверху? Раз уж мы здесь.
АННА. Ты испытываешь свое счастье.
НИССЕ. Ты совершенно права. Сам от этого вечно страдаю. Ну? Все в порядке? Ты идешь, Свенссон?
СВЕНССОН. Спасибо, нет. Мне как-то… не по себе…
НИССЕ. А вот я считаю, что человек должен не бояться принимать мир таким, какой он есть.
Свенссон и Инге уходят. Ниссе и Анна подходят ближе к основанию лестницы и ждут.
АННА. Здесь никто не умеет выращивать капусту. А я засадила целое капустное поле. Это очень трудно, когда земля не очень подходящая. Почвы тут тяжелые и глинистые. А капуста любит утреннюю росу, она ее выпивает и начинает расти с невероятной скоростью. А когда лето засушливое, она всю утреннюю влагу всасывает.
А потом, потом, триста кочанов пожрали олени! От каждого откусили по листку. От самых лучших вечно отгрызают по куску.
НИССЕ. Ты хорошо выглядишь.
АННА. Красавицей я никогда не была, и это меня спасло. Меня никто никогда не хвалил, никто обо мне не заботился, никто меня не опекал, я научилась жить без похвал и решать свои проблемы самостоятельно – в итоге у меня остается время посмотреть на то, что стало с другими, раз уж со мной ничего страшного не произошло – такого, что случается с красивыми девушками и из-за чего они всегда так торопятся жить.
14. Отец и дочь
СВЕНССОН. Как такое возможно? Как ты тут оказалась? Я уже успел написать домой, что тебя в шторм смыло за борт и ты утонула. Теперь они все будут считать меня идиотом!
ИНГЕ. Не утонула. Ты не рад?
СВЕНССОН. Ну-ну, что ты, конечно же, как же можно… только это… такая неожиданность. Эх-эх-эх. Как же теперь мне все это объяснить? Ну, давай хоть, что ли, обнимемся.
Несколько натужно обнимаются.
СВЕНССОН. Ох-ох-ох. Можно мне сказать. Тебе стоит позаботиться о фигуре. Смолоду упустишь, потом будет очень трудно все исправить.
ИНГЕ. Я беременна.
СВЕНССОН. Ой-ой-ой, нет… нет! Что я теперь скажу твоей матери? Что?
ИНГЕ. То же, что и до этого. Что я утонула.
СВЕНССОН. Мне сейчас не до смеха! Да меня же за это просто четвертуют! Что ни день, то новая беда. Ладно, придет время, посмотрим. Что еще остается в этой ситуации.
ИНГЕ. Я с вами не поеду.
СВЕНССОН. Не начинай.
ИНГЕ. Я останусь здесь.
СВЕНССОН. Что за шутки! Посреди Белого моря?