Комната со шкафом - Дей Кин
-
Название:Комната со шкафом
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олег Колесников
-
Издательство:Дей Кин
-
Страниц:18
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«На аэродроме совершалось что-то такое невероятное. Казалось, целый мегаполис кинулся сюда, испуганный и встревоженный, как зверь на дороге. Полицейские чины, патрульные машины были бессильны что-нибудь устроить, дабы навести тут, хоть какой-нибудь мало-мальский порядок.
Пронизывающий звук сирен, скрип тормозов и визжание шин, панические выкрики, отрывки чьих-то возмущенных тирад, беспокойные возгласы и ропот массы, все это делало адский шум, который волнами проносился над большим домом аэропорта и летным полем, куда пять миллионов обратно обязан был приземлиться пассажирский самолет, совершающий рейс «Сан-Франциско – Нью-Йорк».
Море человеческих голов колыхалось в тревожном ожидании конца, и то замирало, то издавало цельную серию панических выкриков и стонов. В то время когда на земле тысячи или даже миллионы человеческих сердец обливались кровью от боязни и кошмара, который окутывал их с головы до ног, пассажирский лайнер, до этого чем опуститься на собственную полосу в положенное ему время, внезапно начал вытворять различные кренделя над мегаполисом. Все фигуры высочайшего пилотажа были представлены в воздухе безрассудным пилотом. Посетители неистовствовали… Какие фигуры он только не выделывал в воздушном пространстве, воздух сотрясался от его гремящего звука, когда он кружил над мегаполисом, покачивая крыльями, то взмывая ввысь, то падал, будто подбитая птица, рискуя обвалиться на презрительно торчащий в небе небоскреб.»
Комната со шкафом - Дей Кин читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Идти прямо сейчас? – уныло спросил Марк.
– Да. А вечером мы все трое пойдем развлекаться в какой-нибудь балаган… Не возражаете?
По сияющим глазам Нэнси Эрл понял, что это ей понравилось. Марк кивнул, допивая виски. Нэнси сунула ему листок с адресом миссис Флеминг.
– Вот, возьми… И желаю успеха! – сказала она.
Он взял листок, прочитал и ахнул.
– Бруклин?! О, господи! Будем искать анонимщиков, ухлопаем на это уйму времени и в результате получим 50 долларов, – проворчал он, надевая шляпу.
Нэнси улыбнулась.
– Ты что, решил работать только на миллионеров?
– Дело не в деньгах, – сказал Эрл, – а в тайне. Может, за этим кроется нечто более серьезное, чем простое озорство.
Глава 3
Когда Эрл вышел из банка, было около 12 часов. Сев в машину, молодой детектив решил взять курс на Парк-авеню, но, не доезжая до своей конторы, он свернул в маленький переулок, поискал глазами стоянку и остановился. Пройдя через улицу, он медленным шагом вошел в небольшой уютный ресторанчик «У Луи Марселини». Подойдя к стойке бара, Эрл внимательно оглядел помещение. В баре было почти пусто. За двумя столиками сидело человек пять и все они потягивали пиво.
Эрл повернулся в сторону двери, ведущей наверх, и решил, что ему лучше подняться на второй этаж, чтобы спокойно побеседовать с хозяином, который изредка добровольно поставлял ему некоторые нужные сведения.
Луи Марселини, симпатичный старик, седовласый и смуглый, с глазами-маслинами, вознегодовал на весь преступный мир после того, как банда рэкетиров разгромила его ресторанчик. Он решил тогда хоть чем-нибудь, но вредить оголтелым и бессовестным скотам.
Увидев Эрла, он широко улыбнулся ему.
– Хэлло, мистер Соммерс… Я давно не видел вас у себя…
– Да, я был в отъезде… Дела.
– Надеюсь, дела у вас процветают?
– Милый Луи, так же, как и у тебя – то пусто, то густо! Подай мне наверх шотландского с содовой…
– Сию минуту, сэр!
Соммерс поднялся наверх. Но как только он перешагнул через порог, он слегка отпрянул. В верхнем зале в совершенном одиночестве сидел за столиком и пил пиво Портос. Эрл узнал его со спины. Подобная встреча не входила в его планы, и он поспешно спустился вниз.
– Извини, Луи, я передумал… Я сяду за стойку, подай мне еще сэндвич с курицей.
Эрл обернулся, но посетители, сидевшие за столиками, не обратили на него никакого внимания.
Луи быстро обслужил Эрла, но он никак не мог приступить к еде и питью, он был огорошен своей неожиданной реакцией на встречу с совершенно незнакомым ему человеком.
Что это? Я испугался? – подумал он, пораженный этим фактом. Он поспешил приложиться к стакану с виски, сделал большой глоток и нервно улыбнулся, глядя на Луи. Ему было неловко даже перед самим собой.
В этот момент, когда Эрл вынул из кармана бумажник, чтобы побыстрее рассчитаться, входная дверь в бар распахнулась и на пороге появился еще один гигант, но уже совершенно другой породы. Он был лохмат и сед, лицо загорелое, обветренное, костюм не отличался опрятностью и был несколько мешковат, грубые ботинки, в которые он был обут, были не менее 45 размера. Раскачивающейся походкой и держа в руке дымящуюся трубку, он приблизился к стойке и вопросительно посмотрел на Луи.
– Он здесь?
Луи слегка кивнул ему головой. Он поднял глаза на потолок. Соммерсу удалось расшифровать эту мимическую сцену. Новый клиент интересовался Портосом.
Когда гигант скрылся из виду, он сказал:
– Держу пари, что это моряк…
Марселини пожал плечами.
Эрл протянул ему пятидолларовую банкноту.
– Оставь сдачу себе, а мне скажи, с какого судна?
Луи прищурил глаза, немного побледнел и наконец решил взять деньги.
– С «Эльдорадо», сэр.
– Что за судно? Кому принадлежит?
– Не знаю, мистер Соммерс, клянусь…
– А его имя ты знаешь?
– Нет, но у него есть кличка.