Заговор «Аквитания» - Ладлэм Роберт (2006)

-
Год:2006
-
Название:Заговор «Аквитания»
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Брухнов Марат Акимович
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:419
-
ISBN:5-699-18659-Х
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Заговор «Аквитания» - Ладлэм Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– То, что Перегрин называет несколько странным поведение некоторых своих сотрудников. Тут он тоже не вдается в подробности, говорит, что обсудит это с государственным секретарем или с президентом, если не получит у меня вразумительных объяснении. Он хочет получить эти разъяснения немедленно, а нам совсем не хочется раскачивать лодку.
– Попытаюсь помочь вам, – сказал Гарри. – Может быть, мутят воду эти ублюдки из Лэнгли или Арлингтона [51] . Я за час проверю списки главных юристов баз, а Ассоциация американских адвокатов, уверен, даст нам данные об этом Конверсе, если он вообще существует в природе. Или, по крайней мере, сократит наши поиски, если есть несколько адвокатов с таким именем.
– И сразу же позвоните мне. Времени у меня в обрез, а вмешательство Белого дома крайне нежелательно.
– Да, это всегда лишнее, – согласился начальник консульского отдела, ведающего тайными операциями госдепартамента за рубежом.
– Ну и как это выглядит с вашей юридической точки зрения? – выкрикнул стоявший у окна контр-адмирал Хикмен, обращаясь к побледневшему, вытянувшемуся по стойке “смирно” Дэвиду Ремингтону. – И постарайтесь объяснить все без этих ваших дурацких статей и параграфов!
– Я просто не верю этому, сэр. Я говорил с ним вчера в полдень, а потом еще раз вечером. Он был в Сономе!
– Я тоже разговаривал с ним, лейтенант. А как он реагировал на помехи на линии? Говорил, что дожди в горах нарушили к черту всю связь?
– Именно так он и сказал, сэр.
– Два дня назад он прошел через таможенный контроль в Дюссельдорфе! Сейчас он в Бонне, в Западной Германии, с человеком, который, как он клятвенно заверял меня, причастен к убийству его зятя. И этого человека он защищает, наложив запрет на его дело. Этого Конверса!
– Не знаю, что и сказать, сэр.
– Зато государственный департамент знает, и я – тоже. Они пытаются снять эту отсрочку, или как вы там ее называете на вашем птичьем языке.
– Материалы, которые подлежат…
– Слышать не хочу, лейтенант, – заявил Хикмен, направляясь к столу и бормоча про себя: – Подумать только, сколько вы, ублюдки, вытряхнули из меня за два развода!
– Простите, сэр?
– Не важно. Приказываю вам снять все запреты. Я притащил Фитца сюда, дал ему его нашивки, а этот сукин сын врет мне. И не просто врет, врет за десять тысяч миль отсюда, хотя знает, что не должен находиться там без моего разрешения. Прекрасно это знает!… Какие-нибудь возражения, лейтенант? Только покороче, в одном-двух предложениях, да так, чтоб мне не пришлось звать еще трех юристов для перевода на человеческий язык.
Лейтенант Ремингтон, один из лучших юристов военно-морского флота США, отлично знал, когда следует дать задний ход. Юридическая этика была нарушена дезинформацией, поэтому курс его действий предельно ясен.
– Я лично ускорю снятие всех запретов, адмирал. Как второму по должности юристу базы, мне теперь стало ясно, что предыдущий приказ подлежит немедленной отмене. Такой приказ не может и не должен был быть отдан в спорных обстоятельствах. Юридически…
– Вы свободны, лейтенант, – прервал подчиненного адмирал.
– Слушаюсь, сэр.
– Нет, это еще не все, – спохватился Хикмен, наклоняясь вперед. – Когда будут готовы эти выписки?
– Учитывая, что запрос исходит из госдепартамента, это дело нескольких часов, сэр, – в полдень или около того, я полагаю. Секретный телетайп будет направлен в адрес тех, кто затребовал эти сведения. Однако, поскольку база в Сан-Диего ограничилась запретом, не запрашивая копий для себя…
– Значит, запросите их, лейтенант. И доставьте мне, как только они появятся. Да не отлучайтесь с базы, пока не выполните приказ.
– Слушаюсь, сэр!