Правильный ход - Лиз Томфорд

-
Название:Правильный ход
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:209
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Правильный ход - Лиз Томфорд читать онлайн бесплатно полную версию книги
⸻ Спроси у нее, как дела у Макса, и напомни, что она может привести его сюда, если у нее возникнут проблемы. Ты ведь сможешь ее если что подменить, правда?
⸻Эйс! — кричит Монти. ⸻Прекрати переписываться с моей дочерью и сосредоточься на этой чертовой игре.
⸻ Эй, это ты тот, кто вырастил абсолютную бунтарку, так еще и нанял ее присматривать за моим сыном. Это твоя вина.
На его губах появляется тень улыбки.
Сандерсон прочищает горло. ⸻Она ответила. — он читает со сообщение абсолютно без интонации в голосе. ⸻Она говорит: «Скажи Каю, что если он не оставит меня в покое, я накормлю его ребенка всем сахаром, который смогу найти в этом отеле, посажу его перед экраном телевизора, чтобы ему промыли мозги какой-нибудь чертовой чушь, а потом оставлю его ворчливую задницу разбираться с Максом на всю ночь.»
⸻Не смешно.
Я направляюсь за его телефоном.
⸻Туз, — произносит Монти, прикрыв рот ладонью, чтобы посторонние не могли прочитать по губам. ⸻Камеры.
Покорно вздыхая, я говорю: ⸻Напиши ей, что как только я вернусь домой она будет уволенна.
Монти тихонько посмеивается.
Сандерсон поднимает экран, чтобы я прочитал сообщения, которые продолжают поступать на его телефон.
Миллер:Меня уволили в шестой подаче! Должно быть, это новый рекорд.
Миллер:Передай ему, что из — за такой игры, его надо уволить. Это было отвратительно.
Миллер:О, и скажи ему, что его бейсбольные штаны ничего не делают для его задницы.
Миллер:На самом деле, не ври. Хотя про игру — это не ложь. Это действительно было некрасиво.
⸻Господи, — выдыхаю я, качая головой. ⸻Просто спроси ее, жив ли мой ребенок.
Звонит телефон Сандерсона. ⸻Жив.
С моих плеч словно камень свалился. Семь подач позади, осталось две.
⸻Не могу дождаться встречи с ней, — слышу я голос Трэвиса со скамейки запасных, разговаривающего с моими товарищами по команде.
⸻У Макса теперь классная няня, — говорит мой брат.
“Самое время , чтобы у нас была классная няня. Мы заслужили это”, - добавляет Коди, наш первый игрок с низов. ⸻Для мужчин это гораздо интереснее, чем для Макса.
Монти разворачивается, чтобы наорать на моих товарищей по команде, но я опережаю его.
⸻Осторожнее, — говорю я со своего изолированного места. Вставая, моя куртка падает с плеч, я начинаю говорить достаточно громко, чтобы его услышали на другом конце блиндажа. ⸻Я собираюсь сказать это только один раз, так что слушайте. Лучше никому с ней не связываться. Мне насрать, если вы думаете, что она Божий дар для этой команды, ее здесь нет ни для кого из вас. Так что пусть это будет единственным предупреждением о том, что если вы будете приставать к ней каким либо образом, который заставит ее чувствовать себя некомфортно или нежелательно, вы будете отвечать передо мной. Вы думаете, Монти страшный, когда дело касается его ребенка? Я раскатисто смеюсь. ⸻Вы не хотите узнать, каким я стану, если вы будете трахаться с ней, а связываться с Миллером или любым другим, кто следит за моим сыном, — это то же самое, что связываться с Максом, так что, блядь даже и не пытайтесь.
Опускаясь обратно на край скамейки, я прикрываю плечо курткой, чтобы согреться.
В блиндаже устрашающе тихо, вероятно, потому, что мои товарищи по команде потрясены, услышав, как я говорю. Негласные правила и суеверия бейсбола — это не шутка, с таким нельзя шутить, но убедиться, что с Максом все в порядке, важнее любых суеверий.
— Да! — восклицает мой брат, нарушая неловкое молчание. ⸻Только Эйсу позволено заставлять ее чувствовать себя нежеланной, не так ли, тренер?
⸻ Исайя, перестань подлизывать задницу и поднимайся на палубу. Ты бьешь следующим.
— Есть, сэр!
Он надевает кепку на шлем для отбивания и выбегает из блиндажа, а я сижу и жду, когда закончится эта чертова игра.
Глава 5
Миллер
⸻Макс, это твой папа.